Я живу один traduction Espagnol
107 traduction parallèle
Вы знаете, почему я живу один?
¿ Sabe por qué quiere irse Marie?
я не собираюсь ни на ком женится я живу один и не хочу стать чьей то добычей а я выйду замуж я выйду замуж за очень богатого и респектабельного человека
- No pienso casarme con nadie. Voy por libre, estoy fuera del juego. Yo me casaré con un hombre muy rico y respetable.
- Практически, я живу один.
Es prácticamente como vivir solo.
- Я живу один. - Да?
- Es que vivo solo.
- Да нет же! Я живу один, наверху. Пойдём.
- No, vivo sólo arriba. ¡ Venid!
Да, я живу один.
Sí, vivo solo.
Я живу один.
Vivo solo.
Я живу один, это так, но это не мешает мне быть твоим другом.
Yo vivo solo. Puedo seguir siendo tu amigo.
Я живу один.
Vivo solo ahora.
Никто сюда не заходит, я живу один, так какая мне разница?
Nunca nadie viene aquí.
Вот почему я живу один.
Por eso es que vivo solo.
Да, мадам, верьте, не верьте, но я живу один, совсем один.
Créame si quiere, vivo solo.
- Я живу один, с женой.
- Vivo solo con mi esposa.
Я живу один... Как хижина в лесу. в пустоте и скуке.
"encerrado en mí cual cabaña en la espesura " Guardo mi corazón en lo alto de un estante " sin enseres que lo cubran
Ни с кем. Я живу один.
- Con nadie, vivo solo.
Ну... я живу один.
- Bueno... - Bueno, vivo solo.
Аньес ушла, уже два дня я живу один.
- Hace dos días vivo solo.
Я живу один
Me sé cuidar solo.
Но я живу один уже 10 лет и не уверен, что хочу что-то менять.
Pero vivo solo desde hace 10 años, Estoy bien.
Нет, я живу один.
No, no. Vivo solo.
Я живу один.
Vivo solo
Вот уже год, как я живу один.
Desde hace un año estoy soltero.
Боже, неудивительно, что я живу один.
Dios mío, con razón vivo sola.
Она умерла, теперь я живу один.
Después ella falleció y ahora vivo solo.
- В тоже время я живу один в твоей квартире. - Ага.
Y entonces aqui estoy, viviendo en tu piso yo solo.
Обычно, хикикомори живут за счет своих родителей. Но я живу один.
Por lo general, los hikikomoris viven a expensas de sus padres... pero yo vivo solo.
Нет, я живу один.
No, sólo soy yo.
Сейчас, впервые за... за все время, я живу один.
Esta es la primera vez en..., desde... Nunca. Nunca viví solo.
Я тут подумал, я все равно живу один.
Se me ocurre que... Yo estoy solo en el departamento.
Живу я один.
- Qué dura es la vida del viudo.
Я вышел из дома, где сейчас живу, и увидел именно такую машину, один в один.
Salí de mi casa, donde vivo ahora... y vi el mismo coche. Exactamente el mismo.
Да, сейчас я живу здесь один.
Sí. Por el momento, casi solo.
Я - одинокий человек, живу один со своей кошкой.
No conozco a nadie. Vivo solo con mi gato.
Я Падзу, живу здесь один.
Soy Pazu. Vivo solo en esta casa.
Я не один в доме живу.
No he sido yo.
А пока я живу здесь один.
Mientras tanto, me mantengo solo.
Я тоже живу один.
Vivo solo.
Я один здесь живу
Yo vivo solo aqui.
Я прекрасно живу один. Спасибо большое.
Oye, estoy muy bien solo, muchas gracias.
- Это неприятно. - Сейчас я живу один.
Eso es un problema.
Я живу один.
¡ Yo vivo solo!
Я жаловался на то, что существую через день, а на самом деле, когда я не исчезаю на год, я живу только один день из четырех...
Yo me quejaba de existir día por medio, y en realidad, cuando no desaparezco por un año, sólo existo un día de cuatro... quizás menos...
В общем, я хотел сказать, что сейчас живу один.
Ya veis. Como iba diciendo, estoy soltero.
Я довольно долго живу один.
Bueno, hace tiempo que vivo solo.
Я живу не один.
No estoy solo.
Я живу не один.
Estoy viviendo con alguien.
На самом деле, я живу не один.
En realidad, vivo con alguien,
Живу я один в своей квартире.
Entonces, ¿ quieres venir conmigo?
Я сейчас живу один.
Ahora vivo solo.
- Я живу один.
- Vivo solo.
Тогда, может, не я один живу в пузыре?
¿ Así que ahora no soy el único que vive en su mundo de cristal, eh?
я живу 119
я живу в 35
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
один за всех и все за одного 24
я живу в 35
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68
одиночества 16
один бокал 36
одинока 59
один из вас 68
одинокий парень 16
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одинокая 68
одиночества 16
один бокал 36
одинока 59
один из вас 68
одинокий парень 16