English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я живу рядом

Я живу рядом traduction Espagnol

93 traduction parallèle
Я живу рядом с мисс Харрингтон.
Vivo enfrente de Eve Harrington.
Я живу рядом. Согреешься хоть.
Vivo aquí al lado, ven a entrar en calor.
Я живу рядом!
¡ Vivo cerca!
Я живу рядом с Хуг Хефнер.
Vivo al lado de Hugh Hefner.
Я живу рядом с вами.
Vivo cerca de usted.
Я живу рядом.
- Yo vivo muy cerca.
Я живу рядом у реки.
Sí, bueno, vivo junto al río.
Я живу рядом.
Vivo muy cerca de aquí.
Туда и сюда. Я живу рядом.
Vivo más o menos al doblar la esquina.
- Я живу рядом с бухтой...
- vivo cerca del puerto.
Я живу рядом, вниз по улице... Я могу привести вас в порядок.
Vivo cerca, puedo limpiarte la herida.
Я живу рядом с нею и знаю, что она не в силах вынести так много.
He vivido con ella, y no podrá resistir demasiado.
- Вот как? - Я живу рядом с Хацумомо.
Vivo con Hatsumomo.
Я Бри. Я живу рядом.
Soy Bree, vivo calle abajo.
Я живу рядом с Жаном.
Vivo al lado de Jan.
Я живу рядом с батальонным командиром.
Me alojo al lado del comandante.
Я живу рядом с больницей.
estoy cruzando aqui la calle en el hospital
Top Gear... "Я живу рядом с Дэвидом Гестом" * СМЕХ *
"Vivo junto David Guest", ( Ndt : promotor concertista muyyy feo ) Top Gear...
Я живу рядом с Розой де Люка.
Vivo al lado de Rose de Luca.
Я живу рядом и понятия не имела.
Quiero decir, dos casas aquí abajo, no tenía ni idea.
Я живу здесь рядом.
- Ya hemos llegado.
"Мне грезилось, что я живу в мраморных залах... " Рядом с вассалами и слугами, " И для всех, кто собрался в этих стенах,..
" Soñé que vivía en salones de mármol, con vasallos y siervos a mi lado, y que todos los que vivían entre aquellos muros
Я здесь рядом живу.
Vivo cerca. Por allá.
Я тоже тут рядом живу.
Yo también vivo cerca. Allí abajo.
Я живу тут совсем рядом. Я устала.
Vivo cruzando la calle.
Я живу здесь рядом.
Mi carro está ahí detrás.
- Как мило с вашей стороны. Я тут живу рядом в "Карлтоне".
Estoy ahí al lado, en el Carlton.
Я Лайл Стаффорд, живу тут рядом.
- Soy Loss Stafford, Vivo Por Aquí.
- Я живу здесь рядом.
Vivo en la puerta de al lado.
Хорошо, пойдём. Я живу совсем рядом.
Vivo aquí cerca, vamos.
А я живу в "Чайках", рядом с газовым заводом.
Yo ya he almorzado en "Las Gaviotas", justo al lado de la compañía del Gas.
А я живу здесь рядом.
Yo vivo a la vuelta.
Я просто живу здесь рядом.
Vivo ahí mismo.
Я живу в доме Дебуа Ролэна, рядом с Bами.
Soy de Dubois-Rollins'.
Я действительно живу рядом...
Realmente yo vivo al lado, así que...
- Я живу ниже по улице, рядом с...
Vivo cruzando la... No.
- Я живу рядом.
- Vivo por ahí.
Я живу прямо рядом с Обезьянним Адом.
Vivo justo al lado del Infierno de los Monos.
Я рядом живу.
- Vivo al lado.
Я живу здесь рядом.
Vivo aquí cerca.
Я не за рулем, я живу тут... или где-то рядом.
No voy a conducir, y vivo justo.... allí, o en algún lugar cerca de allí.
Я тут рядом живу. Пошли отсюда.
- Yo vivo por aquí.
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
El 10º distrito, ya sabes
Я живу рядом с этим парком.
y este es el parque bonito ¿ eh?
Я тут рядом живу.
Yo vivo por aquí.
Я живу тут совсем рядом.
Vivo aquí enfrente.
- Я живу тут рядом, на Жан-Манс. - Правда?
- Vivo en Jeanne-Mance.
Я вовсе не живу рядом с доками.
No vivo cerca de los atracaderos.
Можешь запереться дома, но я живу рядом с тобой, Том.
Puedes cerrar las puertas con llave, pero soy tu vecino.
Я живу тут совсем рядом.
Vivo al lado.
Ну, тебя никогда нет рядом Я у Квина, но я не живу там
Estoy en lo de Quinn, pero no vivo allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]