Я расскажу всем traduction Espagnol
282 traduction parallèle
Я расскажу всем, кто способен понять...
Informaré a la gente capaz de entender...
Я расскажу, расскажу, расскажу. Я расскажу всем!
Hablaré, hablaré, hablaré. ¡ Diré todo!
- Я расскажу всем, что вы дали мне его.
Contaré a todos que me la regaló.
Я расскажу всем.
Se lo contaré a todos.
Я расскажу всем! Отпустите!
¡ Se lo contaré a todos!
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Algún día le diré al mundo todo sobre Ben Horne.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Algún día le diré al mundo sobre Ben Horne.
Я расскажу всем знакомым, что летела рядом с вами.
¡ Cuando le cuente a todo el mundo que estaba a su lado en el avión!
Я написала миссис Хабард, чтобы извиниться, и я расскажу всем...
Escribiré a la señora Hubbard para disculparme. Pienso decírselo a todos. Escucha, no te preocupes.
Я расскажу всем друзьям о вас.
Le hablaré a mis amigos de usted. En serio.
- Завтра я расскажу всем.
- Mañana se lo diré a todos.
Тогда я расскажу всем.
Se lo diré a todos.
Я расскажу всем, что мы спали вместе!
Diré que dormimos juntos.
И если ты сделаешь еще один шаг, я расскажу всем этим людям твою тайну.
Y si das otro paso más, les diré a estas personas tu secreto.
Я всем расскажу, кто вы такой.
Les mostraré el tipo de barón que es.
Я всем расскажу, кто ты такой, прямо как младшая сестрёнка.
Te seguiré como una hermanita. Le diré a todos quién eres.
Тогда я вернусь в Морган Крик и расскажу им всем.
Muy bien. Volveré a Morgan's Creek y les contaré todo.
Я пойду в дом, где она живет, пойду в магазин, где она работает, и расскажу всем о ее подлости.
Iré a la casa donde ella vive, iré a la tienda donde trabaja, y les haré saber lo sinvergüenza que es.
Если с кем-нибудь из них что-то случится, я расскажу обо всем полиции.
Si les llega a pasar algo, a cualquiera de los dos,... haré que la policía sepa lo que has hecho.
Не будет больше секретов, я расскажу Лине и всем обо всем!
Se acabó el secreto. Se lo diré a todo el mundo.
Сперва я отслужу вечернюю молитву, а затем расскажу обо всём.
Primero diré mis oraciones, después tengo mucho que contarte.
Если ты будешь упорствовать, я всем расскажу, что в нем написано
Si no me la entregas, haré un informe.
- Иначе, я всем расскажу правду.
, si no les diré a todos la verdad, ¡ te delataré!
Я всё расскажу полиции, во всём обвиню тебя, ты не сможешь отрицать!
Les habría contado una mentira y te habría culpado a ti de todo. Ya no habrías podido protestar.
Когда меня будут спрашивать о неаполитанцах, я всем расскажу, какие вы честные.
¡ Pensar cómo hablan de los napolitanos! ¡ Yo diré por todas partes lo honesto que son!
А если ты не разделишь трапезу со мной, я больше никогда не увижу твой великолепный прыжок и... я всем расскажу, что ты не умеешь плавать.
Y si no comes conmigo, nunca te veré saltar de nuevo. Y diré a todos que no sabes nadar.
Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
¡ Sus orgías en la playa!
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
Te explicaré todo... A condición de que sigas siendo nuestro mensajero.
- Я всем расскажу! Только лишнего не болтай.
- No exageres con esto.
Я тебе обо всем расскажу.
Y hablamos un poco de esto.
По дороге я вам расскажу обо всём.
Por aquí. Creo que disfrutarán ver la nave.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем.
Convoca una asamblea popular y les diré a todos.
Представляешь, что будет, когда я всем расскажу?
Ya verás cuando se sepa que en realidad estabas aquí.
Как только я туда приду я расскажу всем, какая вы тупица.
¿ Diane DeConn?
И я обо всём ему расскажу.
- Pero si hay problemas, los soluciono.
Хорошо. Я побегу и расскажу всем.
Muy bien, Le dire a todos.
Когда придет время, я расскажу Ричарду обо всем.
Y le doy mi palabra de que a la mejor oportunidad le contaré esto a Richard.
- А я слышал другое. - И всем об этом расскажу.
Yo oí que sí, y es lo que voy a decir.
я всем расскажу, кто вы такие, вашу мать!
Voy a decirle a todo el mundo lo que eres, vete a la mierda!
Я всем расскажу.
Se los diré a todos.
Я все расскажу всем! ТВ :
¡ Usted es un hombre enfermo, y lo voy a contar!
Я расскажу тебе обо всем по дороге.
Te cuento ya que estemos en la carretera.
Я с удовольствием обо всем расскажу.
Me encantaría hablarte de eso.
Я всем расскажу.
Se lo diré a todos.
Я расскажу им о Телфорде, обо всём.
Voy a hablarles de Telford. Les diré todo.
Будет лучше, если я обо всём расскажу вам.
- De acuerdo. Se lo diré a usted en vez de a él.
Я расскажу это всем.
Se lo voy a decir a todos.
Сегодня я его увижу и обо всем ему расскажу.
Lo voy a ver hoy a la noche y le voy a decir todo.
Ты поступил хорошо и я всем про это расскажу.
Usted hizo una cosa buena, y yo soy todo el mundo tellin'.
И если вы сегодня при свидетеле не согласитесь стать моей женой, я всем расскажу о нашей близости.
¡ Y a menos que prometas ser mi esposa esta noche, revelaré nuestra relación!
И я всем расскажу, всей школе!
Y pienso decírselo a todos, a todo el mundo.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу тебе 220
я расскажу вам 123
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу тебе 220
я расскажу вам 123
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всему конец 63
всем плевать 92
всем патрулям 58