English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вылет в

Вылет в traduction Français

70 traduction parallèle
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём. Вылет в 4 : 00.
J'ai votre billet pour cet après-midi, 16 h.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Oui. Le Golden Argosy, vol No 2. Départ 22 h 00, il est en fait retardé d'une heure, à cause des intempéries.
- Вылет в полночь. Как насчет "Дельта"?
Il ne part qu'à minuit, Ray, mais c'est Delta, ça te va?
Рейс Москва-Чикаго. Вылет в 9 : 10 утра.
Vol 329 pour Chicago, départ 9h10.
Подтвердите вылет в Филадельфию.
Confirmez autorisation pour Philadelphie.
Завтра вылет в 10 : 00.
Je suis de vol demain à 10h.
Наш вылет в девять.
Notre vol est à 21h.
Ладно, у тебя вылет в пятницу, но мы перенесём его на субботу.
Il est prévu que tu quittes vendredi, mais on te le gardera pour samedi.
Мой вылет в 7 утра.
Mon avion décolle à 7 heures.
Вылет в 9, а мне еще собираться.
Je décolle à 21 h, j'ai ma valise à faire.
Ближайший вылет в 6.35, пересадка в Бостоне.
Le vol est à 6H35 avec correspondance à Boston.
Есть вылет в Бостон - в 8 : 30, завтра утром.
Il y a un vol pour Boston à 8 h 30 demain matin.
Вылет в 18 : 10.
- On décolle à 18 h 10.
Да. Вылет в девять по нашему.
Oui, il part à 9 h d'ici.
Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.
Okay, ton vol décolle a 2 : 00, mais ta réquisition a été refusé
У нас для тебя новость, обратный вылет в 16.00 часов.
Ton vol retour est prévu à 16 h.
Вылет в пятницу?
Un vol pour vendredi?
Приказ на вылет в район выполнения боевой задачи мистера Уотерса.
L'ordre de déploiement de M. Waters.
Вылет в 18 : 00.
Nous partons à 1800.
Частный рейс в Париж. Вылет в 9 часов утра из Тетерборо.
Vol privé pour Paris prévu à 0900 en provenance de Teterboro.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
Vous êtes entre de bonnes mains.
Павлик! Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск. Вылет самолета задерживается до 24-00 по метеоусловиям Красноярска.
Les voyageurs pour le vol 362 sont informés qu'en raison des conditions météorologiques à Krasnoiarsk leur départ est reporté à minuit.
В полвосьмого вылет.
L'avion part à 7 h 20.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
Son avion est retardé de quelques heures et il voulait que j'aille le voir à son hôtel.
Вылет в 2 : 35.
Départ 2h35. - 2h35.
Вылет из аэропорта Даллеса в 1 : 45, рейс до Коламбуса.
II quitte Washington pour Colombus Ohio a 13 : 45.
Рейс 421. Вылет в 8 : 40.
- Vol 421.
Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Il va organiser un faux kidnapping et faire croire qu'on t'emmène en Colombie par hélicoptère.
В списках наблюдения Агентства национальной безопасности, вылет из страны запрещен.
Sur la liste de surveillance de la NSA, interdit de vol par la TSA.
Ќет, они зарезервировали номер в отеле, вылет завтра утром.
Non, ils ne sont pas encore partis. Leur vol est demain matin.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Il y a eu une révolte d'ouvriers à Mexico, et le Planet m'y envoie en primero classo, décollage dans 30 minutes.
Рейс Эль-Аль сегодня вечером, вылет из аэропорта Рональда Рейгана в 20 : 25.
Il y a un vol El Al * ce soir, à l'aéroport Ronald Reagan * à 20 h 25.
Ты ранен в плечо на вылет.
L'épaule a été touchée, la balle a traversé.
- У меня вылет в десять.
- Je décolle sous peu.
Вылет из Парижа в 16.30.
Le vol est programmé à 16 h 30 au départ de Paris.
Вылет только в 12 : 30. Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки.
Il faut quand même se battre pour un taxi, puis subir la circulation...
Позвони в управление транспортной безопасности. Путь добавят его в лист запрета на вылет.
Prévenez les aéroports et tenez-moi au courant.
Кто-то использовал ее, чтобы купить билет в Бразилию вылет из аэропорта Сан-Франциско через час.
Quelqu'un a acheté un billet pour le Brésil, départ dans 1 h.
И теперь я знаю, что кто-то в той комнате, или кто-то, тесно с ним связанный, отдал приказ на вылет пилота.
Je sais maintenant qu'une personne dans cette pièce ou quelqu'un proche de nous, a donné le laisser-passer et le feu vert pour envoyer le pilote.
Экспонат 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lot 21 pour London sur British Air, départ dans une heure.
Номер 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lot 21 pour Londres par British Air, départ dans une heure.
Кимпхо, вылёт в 8 : 40, 7-й выход.
Kimpo, départ à 8 : 40, porte 7.
- У неё вылет, в 9.15.
Elle décolle à 21 h 15.
Вылет в 11 : 00.
On part à 11 : 00.
Он приобрёл билет до Борнео. Вылет сегодня в 7 : 00 вечера.
Il a pris un billet pour Bornéo, ce soir à 19 h.
- Вылет завтра утром в 4 : 30.
- 4h30, je te récupères demain matin.
Вылет завтра из Сан-Диего в три утра.
Départ à 3 heures du matin.
Билет в один конец во Францию, вылет на следующей неделе.
Un aller simple pour la France, pour la semaine prochaine.
- Харрисон... - Я поработаю со своими контактами в мин.юстиции, посмотрим, смогу ли я получить запрет на вылет.
Je vois avec mes contacts du tribunal si je peux avoir des manifestes de vols.
Почему Вы обменяли билет на более ранний вылет, в последнюю минуту?
Pourquoi avoir pris un vol plus tôt à la dernière minute?
- Ты знаешь, что из аэропорта вылет, через каждые 6 минут... в Чикаго, Нью-Йорк,
- L'aéroport Island a un vol toutes les six minutes... Chicago, New York,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]