Как долго это продолжается traduction Français
46 traduction parallèle
Я не знаю как долго это продолжается.
Je ne sais pas combien de temps ca a été ainsi.
Как долго это продолжается?
Depuis quand ça dure?
Так как долго это продолжается?
Cela remonte à quand?
И как долго это продолжается?
Et depuis combien de temps c'est comme ça?
- Как долго это продолжается?
Ça vous arrive depuis longtemps?
Как долго это продолжается?
Depuis quand ça se produit? Une semaine, peut être.
Как долго это продолжается?
Ça dure depuis longtemps?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure?
И как долго это продолжается?
Vous faites ça depuis quand?
Как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand?
Как долго это продолжается?
- Depuis quand?
Ну и как долго это продолжается?
Alors ça fait combien de temps?
- Что? Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Кто знает, как долго это продолжается?
Qui sait depuis combien de temps ça dure?
Как долго это продолжается?
- Depuis quand ça dure?
И как долго это продолжается?
Alors, ça se passe depuis quand?
И как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand?
Так как долго это продолжается?
Donc, depuis combien de temps ça dure?
Это самый часто задаваемый вопрос, второй по популярности "как долго это продолжается"?
C'est la question qu'on me pose le plus souvent, la seconde étant : "combien de temps dure la cérémonie?"
И как долго это продолжается?
Ça fait combien de temps?
И как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure?
- Как долго это продолжается?
- Ça fait combien de temps?
- И как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps c'est là?
И как долго это продолжается?
Et depuis combien de temps ça dure?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ils sont dessus?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure tout ça?
Пойти и посмотреть, как долго это продолжается.
Va voir si ce cortège est long.
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Как долго это продолжается?
Ça a duré combien de temps?
И как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand? Ce...
Как долго это продолжается? Ох.
Ça dure depuis quand?
Ты знаешь, как долго у нас с тобой это продолжается, Мари?
Sais-tu combien de temps ça fait?
И как долго это обычно продолжается?
Très bien, combien de temps ça dure généralement?
Бог знает, как долго это продолжается!
Dieu sait depuis quand ça dure!
Как долго это обычно продолжается?
Combien de temps cela dure d'habitude?
- Как долго все это продолжается?
- Depuis combien de temps ça dure?
Как долго это уже продолжается, это трогание?
Il fait ça depuis longtemps?
Как бы то ни было, она не могла дышать, и, если это продолжается достаточно долго, наступает смерть.
Peu importe comment ça s'est passé, elle ne pouvait plus respirer, et si cette situation se prolonge, ça entraîne la mort.
Иногда у тебя отключен звук, и это продолжается так долго, что ты забываешь, что он отключен, и тебе нужен тот, кто поможет тебе понять, как включить его обратно.
Parfois la sonnerie est éteinte depuis si longtemps qu'on oublie qu'elle est éteinte et on a besoin de quelqu'un pour aider à savoir comment la réactiver.
как долго 671
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго вы были вместе 16
это продолжается 23
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
это продолжается 23
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дважды два 21
как далеко 76
как делишки 434
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дважды два 21
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как другие 184
как дура 49
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как должно 48
как друг 213
как давно 213
как другие 184
как дура 49
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как должно 48