English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кого ты выберешь

Кого ты выберешь traduction Français

34 traduction parallèle
Кого ты выберешь?
Qui choisis-tu?
Кого ты выберешь для скачек?
Tu vas monter qui monter dans les Stakes?
Так что тебе нужно решить кого ты выберешь папу или Оскара.
II faut que tu décides si tu préfères Papa ou Oscar.
Кого ты выберешь, того, чья звезда восходит, или того, чья, уже меркнет?
Vous préféreriez bosser avec quelqu'un sur le déclin?
Кого ты выберешь?
Vous choisissez qui?
Кого ты выберешь?
Qui?
Мун Чжэ Ин, неважно, кого ты выберешь :
ça ne fait aucune différence qui tu choisis.
Если дом загорится, и возможно будет спасти только одного, кого ты выберешь :
Si la maison brûlait et que tu ne puisses en sauver qu'un.
Кого ты выберешь, меня или Бальмонта?
Entre Belmonte et moi, qui choisirais-tu?
Вопрос в том, кого ты выберешь спасти :
La question est, Lequel vas-tu choisir de sauver?
И кого ты выберешь чтобы впечатлить его?
Et qui choisiras-tu pour l'impressionner?
"кого ты выберешь?"
c'est toi ou Frankie? "
С любым, кого ты выберешь.
À qui vous voulez.
То, кого ты выберешь, решит твою судьбу...
Ton choix décideras de ton destin.
От любого, кого ты выберешь, толку не будет.
Peu importe qui tu choisirais serait malsain.
С пистолетом у твоей головы, кого ты выберешь?
Pistolet sur la tempe, qui choisis-tu?
Итак, кого ты выберешь?
Qui cela va être?
Ты не выберешь кого нибудь из толпы там?
Choisirais-tu quelqu'un dans cette foule?
Кого из этих сладких и нежных цыпочек ты выберешь?
Laquelle de ces appétissantes filles fauves choisirez-vous?
В банке спермы ты никогда не узнаешь, кого выберешь.
Quand on fait appel à un donneur de sperme, on ne sait jamais comment il est avant...
А кого выберешь ты, девушку, которую любишь, или девушку, с которой был?
Pour toi, ça devrait être qui? Celle que t'aimes ou celle avec qui t'étais?
Ну и кого из них, Ралло, ты выберешь в партнёрши на школьный бал?
Alors, Rallo, qui vas-tu astiquer au carnaval de l'école?
Ну серьезно, кого из своих богатых и знаменитых друзей, больных гепатитом Б, ты выберешь?
{ \ pos ( 192,220 ) } Sérieusement, lequel de tes amis riches et célèbres { \ pos ( 192,220 ) } atteints d'hépatite B vas-tu choisir? Faisons ça en privé.
Кого ты выберешь, чтобы защитить его?
Qui as-tu choisi pour le protéger?
Так кого же ты выберешь своим тренером?
Donc, qui choissisez-vous comme coach?
Кого ты выберешь?
Ne pense pas!
Ты выберешь моим новым куратором кого-то со стороны.
Tu dois choisir quelqu'un en dehors du bureau être mon nouveau surveillant.
Ты выберешь моим новым куратором кого-то со стороны.
Tu vas choisir quelqu'un externe au bureau pour être mon nouveau surveillant.
Слушай, Сонни. Меня не касается, кого ты сегодня выберешь, ясно?
- Écoute, euh, Sonny, je sais que c'est pas moi qui vais te dire qui repêcher, d'accord?
Просто не хочу видеть твою боль, если ты выберешь кого по-лучше.
Je déteste juste de te voir blessée en courant après quelqu'un de bien.
Давай ты выберешь парня для меня, а я выберу кого-нибудь для тебя.
Tu me choisis un aspirant, et j'en choisis un pour toi.
И теперь мне еще любопытнее, кого же ты выберешь с такими высокими стандартами.
Et je suis plus intéressé que jamais de savoir qui, à l'avenir, sera assez bien pour vos critères exigeants.
Ты взрослый, Николай, женись на той, кого выберешь сам, но ни я, ни твой отец не дадим своего благословения!
Vous êtes suffisamment grand, Nikolai, donc vous pouvez épouser la personne de votre choix, mais ni votre père ni moi ne donneront notre consentement!
Если ты и вправду выберешь месть Харви вместо собственной свободы, ты самый жалкий сукин сын из всех, кого я встречал.
Si tu préfères te venger d'Harvey plutôt qu'avoir ta liberté, tu es vraiment le fils de pute le plus désolant que j'ai rencontré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]