English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кого я ищу

Кого я ищу traduction Français

208 traduction parallèle
Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу.
Oui, vous m'avez embrouillé, alors que Stanley est mon homme.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
Vous le teniez peut-être de l'homme que nous recherchons?
Я думал, вы тот, кого я ищу Ради него я приехал сюда из своей страны.
Je pensais... que tu étais peut-être celui... que je cherche et pour qui je suis revenu.
Вот кого я ищу.
Voilà ce qu'il me faut :
Я начинаю поиcк, и вcе, кого я ищу, умирают.
Tous les gens que je cherche finissent par mourir.
- Та, кого я ищу.
- Qui est-ce?
Правда. Но он не тот, кого я ищу.
Mais ce n'est pas vraiment ce que je recherche.
Я хочу знать, кого я ищу.
je dois savoir qui je traque.
Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Lieutenant, je ne sais même pas ce que je cherche.
Ты тот, кого я ищу.
Vous êtes celui que je cherche.
Я и сам не знаю, кого я ищу.
En fait, je ne sais plus trop.
Я должен был убедиться, что ты - та, кого я ищу.
Il fallait que je sache si vous étiez la bonne.
Наверное ты тот, кого я ищу.
Je crois que vous êtes celui que je cherche.
Я ищу кое-кого.
- Je cherche quelqu'un.
я потребовалось больше мес € ца, чтобы найти теб €, но € знала кого ищу.
Il m'a fallu plus d'un mois pour te retrouver, mais je savais qui je cherchais.
Я кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un.
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
- Je cherche quelqu'un, M. Bliss.
Я ищу одного вашего постояльца. - Кого?
Je cherche quelqu'un qui vit dans cet hôtel.
Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
Je cherche quelqu'un qui ait des notions de pilotage.
Я ищу сына Акима. - Кого?
- Je suis venu pour mon fils, Akeem.
На самом деле, я сама кое-кого ищу. Его зовут Джек Трейнер.
A dire vrai, je cherche aussi quelqu'un :
Я всё ищу кого-то...
Je cherche toujours quelqu'un.
А кто сказал, что я ищу кого-то?
- Personne, pourquoi?
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я. О велосипеде.
Et je cherche quelqu'un qui aime comme moi... les bicyclettes.
Я ищу кого-нибудь и ты так на него похож, так что я...
Je recherche quelqu'un. Et tu lui ressembles trait pour trait. Alors...
Я ищу кое-кого.
Je suis à la recherche d'une personne.
Я ищу кое кого, кто вмешивается в мои дела.
Je recherche un homme qui menace nos affaires.
Я кое-кого ищу и думаю, вы сможете помочь.
Je cherche quelqu'un et je crois que vous pouvez m'aider.
Я ищу всех, кого он уволил.
Il a pu virer des gens.
- Я кое-кого ищу. Хитрую Лису.
Je suis à la recherche de Jade.
Я тут ищу кое-кого.
Je cherche quelqu'un.
Прямо как ты говорил : я все еще ищу кого-то, самого подходящего человека.
Comme tu l'as dit, je cherche quelque chose de plus extraordinaire que ça.
Я ищу кого-нибудь кто возможно был здесь годами тому назад.
Je cherche quelqu'un qui est venu ici.
Я ищу кого-то, кто сталкивался с ним, возможно, сотню или более лет назад.
Je cherche quelqu'un qu'il a croisé il y a environ 1 00 ans ou plus.
Я тоже кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un, moi aussi. Hé!
Я ищу кое-кого.
Je veux retrouver quelqu'un...
Я ищу кого-нибудь, кто может обогнать Тоби на пути к первой базе.
Je cherche quelqu'un qui peut détrôner Toby.
"Привет, меня зовут Амелия, и я ищу кого-то участвующего в аккредитованной программе по биохимии и кто недавно закончил работы по электропорации ДНК."
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN."
Мне очень хотелось... но я знала, что я ищу... чего-то, кого-то. понимания, света...
C'était mon cas... mais je savais que je cherchais toujours... quelque chose, quelqu'un,... la lumière...
Я ищу того, кого за мной послали.
Je cherche l'homme qu'ils ont envoyé.
Я ищу кое-кого по имени Омар.
Je cherche un certain Omar.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Je cherche quelqu'un, un certain Lincoln Burrows.
Я ищу кого-то.
Je cherche quelqu'un.
Простите, я кой-кого ищу.
Pardon, mais je cherche quelqu'un.
Я кое-кого ищу!
Un souci?
Я так и думал. Скажем, я ищу кого-то, кто попадает с 2 километров с первой попытки.
Si je cherchais un tireur capable d'atteindre sa cible à 2 012 m.
Я просто ищу кое кого.
Je cherchais juste quelqu'un.
Я ищу кое-кого.
Je cherche quelqu'un.
Три километра ползу я по вентиляционным шахтам, ищу на корабле признаки жизни, и кого же я нахожу?
C'est bien ma veine. Je grimpe sur 3 km de tuyaux d'aération, guettant des signes de vie sur ce truc... Et sur qui je tombe?
Я просто кое - кого ищу.
{ \ pos ( 192,225 ) }
Я кое-кого ищу.
Je cherche juste quelqu'un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]