Наши деньги traduction Français
593 traduction parallèle
Нам нужны наши деньги.
Quelqu'un a payé sa note?
Мы хотим наши деньги.
Je doute que ce soit une bonne vanne.
Мы даём тебе все наши деньги.
Je peux vous payer ça pour le tout.
Мама поезд стоит так дорого... мы могли бы вернуть другие мои подарки и получить назад наши деньги?
Maman, le train coûte si cher. Ne peut-on pas ramener mes autres cadeaux et récupérer l'argent?
Мы получим наши деньги.
Nous aurons notre fric.
Нужно получить назад наши деньги.
faut lui faire rendre l'argent.
Это были бы наши деньги. Тем хуже, если сделка не состоится.
Tant pis si elle crève.
Это наши деньги, и мы хотим их вернуть.
C'était notre argent et nous voulons le récupérer.
По большей части, наши деньги, которыми дон Калоджеро хорошо распорядился.
Oui, de l'argent à nous, mais fort bien administré par don Calogero
У вас наши деньги.
Vous avez notre argent...
Вы взяли наши деньги, нашу машину. Равзе этого не достаточно?
Vous avez notre argent et vous aurez notre voiture, cela ne vous suffit pas?
Теперь я могу воочию увидеть, куда были закопаны наши деньги!
Je vois enfin où est passé tout l'argent.
Но, для чего мы должны были потратить наши деньги на апельсины?
Oui, des habits pour toi, des plateaux et des oranges.
Его и наши деньги.
Le nôtre.
Да? Что ж, это забавно. Каждую субботнюю ночь наши деньги были твоим делом.
Marrant, le samedi notre argent était tes oignons.
- И... я потерял наши деньги... 30.000. - Дьявол!
J'ai perdu tout notre argent... trente mille.
Зато вам нужны наши деньги.
Mais de notre argent, si!
Отдайте нам наши деньги.
Nous sommes citoyens, nous payons nos impôts!
Взяв наши деньги, вы ставите на кoн сoбственную жизнь.
Si tu prends notre pognon, il y va de ta vie.
Не будем же мы платить наши деньги, чтобы нанять кого-то ещё.
Nous allons devoir payer pour engager quelqu'un.
Это были не наши деньги.
Ce n'était pas notre argent.
Вот как ты теперь заговорил. Как мы вернём назад наши деньги?
Comment on va récupérer notre argent?
Им нужны наши деньги.
C'est nos sous qu'ils veulent.
А как же наши деньги?
Tu es devenu un héros.
Деньги, мы теряем наши деньги!
Nous perdons l'argent!
Разве я не сказал, что мельница вернёт нам наши деньги?
Ne vous avais-je pas dit que le moulin nous rapporterait de l'argent.
Вы берёте наши деньги и оставляете нас в покое.
on vous paie, vous nous laissez.
- Верните наши деньги.
- Remboursez-nous.
- А как же наши деньги?
- Et notre argent?
Вы украли наши деньги!
vous avez volé notre fric.
Ты шутишь? Он забрал наши деньги, украл твою идею, нажил на этом миллионы долларов и ты чувствуешь себя виноватой?
Il nous fauche notre fric, te pique ton idée, se fait un million de dollars, et toi, tu culpabilises?
Давайте лучше подсчитаем наши деньги.
Voyons combien d'argent on a.
И забрал наши деньги!
Tu nous as volés!
Наши деньги.
Notre argent.
Я угощала. Ты купила наркотики на наши деньги на жильё?
Tu as acheté de la drogue avec l'argent du loyer!
Кэтрин почила в бозе, мы ставим все наши деньги на Джози.
Catherine est morte, on mise tout sur Josie.
Я увидела того таксиста И побежала за ним - забрать наши деньги.
J'ai couru après l'homme au vélo-taxi pour qu'il nous rende notre argent.
Тогда мы тебя встретим, получим наши деньги и поедем на юг вместе.
On te rejoint, on touche l'argent et on rentre.
Верните нам наши деньги, заплатите нам!
On n'arrête pas les gens comme ça.
Наши чудесные фальшивые деньги.
Nos jolis faux billets.
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход.
Nos synagogues ont été pillées pour financer ses croisades.
Это не его деньги, это наши, пошли!
Détale, y a mon frère qui arrive. Où tu crois aller?
Мы будем использовать любой шанс. Эти деньги наши, а не его!
L'argent est à nous, et pas à lui.
Знаешь, все эти деньги будут наши, ведь делить их больше не с кем.
Tu te rends compte? Tout l'argent est pour nous, on ne partagera avec personne.
Скажи, что деньги не наши.
Dis que l'argent n'est pas à nous.
Это наша работа. А деньги не наши.
L'argent n'est pas à nous.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Les Arabes nous ont escroqués assez de dollars américains pour revenir et, avec notre propre argent, acheter General Motors,
- Ну, "Бвайен", ты славно "вазвлек" нас за наши же деньги?
Brian, tu nous as donné du fil à retordre.
В наши дни это ни за какие деньги не купишь.
On dit que les temps sont durs.
Все во вселенной когда-нибудь встречается, наши тяжело заработанные деньги уже близко...!
Tout se retrouve dans l'univers, même notre argent.
Заплатите нам, верните нам наши деньги!
- On l'arrête.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
наши пути разошлись 30
наши друзья 81
наши дети 65
наши отношения 75
наши родители 27
наши люди 44
наши враги 35
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16
наши друзья 81
наши дети 65
наши отношения 75
наши родители 27
наши люди 44
наши враги 35
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16