English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Никогда его не видела

Никогда его не видела traduction Français

283 traduction parallèle
Я никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
Никогда его не видела.
Connais pas.
Я больше никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais revu.
Больше она никогда его не видела. Никогда, после этой ночи.
Elle ne l'a jamais revu... après cette nuit-là.
Нет. Никогда его не видела.
Je ne l'ai pas vu.
! Ты никогда его не видела!
Vous ne l'avez jamais vu!
Я никогда его не видела, но все говорили что он был блестящим.
Je ne l'ai jamais rencontré mais tout le monde le disait brillant. Vraiment?
Никогда его не видела.
Non. La vie ne m'a jamais amené à le voir.
- Не знаю. Я никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс €, у нас какие-то странные интимные отношени €.
Je l'ai jamais vu, mais c'est comme si on était très intimes.
И ты никогда его раньше не видела?
Vous ne l'aviez jamais vu?
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
Non.
Я никогда не видела его здесь раньше.
Je ne l'ai jamais vu.
Ты никогда не видела его прежде, конечно.
Tu ne l'as jamais vu avant, n'est-ce pas?
Я его никогда не видела.
Je ne le connais pas.
- Я его раньше никогда не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
Я никогда не видела его таким на лошади.
Je ne l'ai jamais vu fouetter un cheval comme ça.
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
Vous vous connaissiez donc avant. Croyez-le ou non, je ne l'avais jamais vu de ma vie... et si je l'avais vu, je ne l'aurais jamais épousé.
Никогда его раньше не видела.
- Je le vois pour la première fois.
Я никогда не видела как он его добывал.
Je ne l'ai jamais vu faire.
Я никогда не видела его.
PING-CHO :
Я его еще никогда таким не видела.
Je ne l'avais jamais vu ainsi.
Я никогда не видела его в таком состоянии.
Je ne l'avais jamais vu dans cet état.
Он сказал это три или четыре раза Я никогда больше его не видела
" Le voilŕ l'adorable derričre, le doux petit anus...
Никогда не видела его таким.
je l'avais jamais vu comme ça.
Никогда не видела его плавающим.
Je ne l'ai jamais vu nager.
Он - друг моего мужа. Я его никогда не видела.
C'est un ami de mon mari, je ne le connais pas.
Никогда не видела его прежде.
- Jamais vu
ќ господи, € никогда не видела его таким.
Mon Dieu, je ne l'ai jamais vu si agité.
- Ты никогда не видела его!
- Tu n'as jamais vu son visage!
Ты его никогда сверху не видела.
Regarde, mon amour. Regarde notre maison.
Она его никогда раньше не видела.
Elle n'avait jamais vu auparavant.
Я его в жизни никогда раньше не видела.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
Я никогда не видела его в машине. Вспомни фильмы с ним. Никаких машин.
On ne le voit jamais conduire de voiture, dans ses films.
Я никогда не видела его таким подавленным.
je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi boulversé.
И никогда не видела его примеряющим мое белье.
Il n'a jamais porté ma lingerie.
Я никогда не видела его в таком состоянии.
Je l'ai jamais vu comme ça.
Я никогда не видела его пьяным... но вчера вечером он был пьяным в дупель.
Je ne l'avais jamais vu saoul avant... mais il en tenait une sacrée hier soir.
Я никогда его не видела. Это насчет работы?
C'est pour un travail?
Я его раньше никогда не видела.
- Je ne l'ai jamais vu!
Я никогда не видела его таким на глазах у поклонников.
Jamais il ne s'est énervé contre un fan.
Ты его никогда раньше не видела?
Et vous avez fait l'amour?
- Никогда не видела его таким. - Адова пасть.
- Je ne l'ai jamais vu comme ça.
Миранда еще никогда не видела его таким злым.
Miranda ne l'avait jamais vu aussi en colére.
Никогда не видела его таким расстроенным, с тех пор, как он нанимался женским урологом в бесплатную клинику...
Je ne crois pas l'avoir vu autant contrarié depuis le jour où ils ont engagé un urologue féminin au centre médical.
Я никогда прежде не видела его таким беззащитным.
Je ne l'avais jamais vu aussi ouvert.
Никогда не видела его в таком состоянии.
Je l'ai jamais vu se mettre dans un état pareil.
Ну, я никогда его не видела...
J'ai jamais vu cette série, alors...
Ты его никогда не видела?
Tu ne l'as jamais vu
- Никогда не видела парня, который застрелил его.
Il n'a pas vu le gars qui l'a abattu.
Я никогда не мечтала пройти к алтарю с этим человеком, я никогда не видела его с ребенком на коленях.
Je ne me voyais pas épouser ce type. Je ne l'avais jamais vu jouer avec un gosse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]