Сегодня твой день traduction Français
234 traduction parallèle
Ты выиграл. Похоже, сегодня твой день.
- C'est votre jour de chance.
Разве ты забыла, что сегодня твой день рождения?
Tu avais oublié ton anniversaire?
Но скажи мне как прошел сегодня твой день?
Mais dis-moi, comment ça s'est passé, aujourd'hui?
- Хорошо, сегодня твой день рождения. - Чем бы ты хотела заняться?
Qu'aimerais-tu qu'on fasse?
Сегодня твой день рождения.
Parce que c'est ton anniversaire.
Сегодня твой день рождения, а ты даже не вспомнил об этом.
C'est ton anniversaire et tu n'en as même pas parlé.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
Je connais Pete depuis des années. Et une chose est sûre : il y a des cœurs brisés aux quatre coins du monde.
- Сегодня твой день!
- C'est ton jour de chance!
Сегодня твой день рождения.
Bon anniversaire!
Лене, сегодня твой день рождения! Лене, сегодня празднуем...
C'est ton anniversaire, Lene, aujourd'hui c'est ton tour...
Что за день сегодня? Сегодня твой день рождения!
C'est ton anniversaire aujourd'hui!
Сегодня твой день рождения.
C'est ton anniversaire aujourd'hui.
Ты всегда говорил о старых добрых временах. Сегодня твой день.
Vous parlez toujours du passé mais aujourd'hui c'est votre jour.
Сегодня твой день.
Aujourd'hui, c'est votre tour.
Сегодня твой день рождения? Да
- C'est ton anniversaire aujourd'hui?
Я ничего не хотела говорить, потому что сегодня твой день. - Я не хотела украсть твой звёздный час.
Et je ne voulais rien dire parce que c'est TON jour, je ne voulais pas te voler la vedette.
Я только что вспомнил. Сегодня твой день рождения!
C'est ton anniversaire.
Это было не просто, но сегодня твой день рождения, и я сделала то, что должна была.
J'ai eu du mal, mais j'ai pris sur moi.
Сегодня и твой день.
Vous êtes dans un bon jour aussi.
Сегодня твой день рожденья.
Je ne prendrai pas l'argent.
Сегодня твой день рождения.
Bon anniversaire
Потому что сегодня - твой день рождения.
D'accord, parce que c'est ton anniversaire
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Carmine, c'est ton jour de chance.
Сегодня твой счастливый день.
C'est ton jour de chance.
Парень, сегодня твой счастливый день.
Tu as de la chance. C'est comme ça, là où on va
Сегодня не твой день.
Ça a été une dure journée.
Сегодня же твой день рождения.
C'est ton anniversaire, non?
- Сегодня родительский день, а я твой законный опекун.
- Pourquoi es-tu là? - Je suis ton tuteur légal, non?
Сегодня ведь твой день рождения?
C'est votre anniversaire.
Сегодня? Это твой день рождения.
- C'est votre anniversaire.
Сегодня не твой день рождения. "
C'est pas ton anniversaire. "
Похоже, сегодня не твой день.
C'est vraiment pas ton jour, aujourd'hui.
У нас хорошие новости. Говорят, что сегодня твой последний день.
Ils disent que c'est ton dernier jour.
Сегодня твой счастливый день.
C'est même ton jour de chance.
Сегодня - твой день.
C'est ton jour de chance.
Верно. Сегодня твой первый день.
Ca va être ton 1er jour!
Эй, знаешь что? Сегодня не твой день.
Tu sais... t'as pas de chance.
Сегодня твой день рождения!
- Viens, Rach! C'est ton anni!
Сегодня не мой день рождения, да и твой не скоро.
Mais ce n'est pas encore mon anniversaire, et le tien est encore plus loin..
Но сегодня ведь твой день, мужик.
Mais aujourd'hui, c'est votre grand jour.
Но сегодня не твой день!
T'as eu de la chance. Ça se reproduira pas.
Папа, сегодня день рождения твой внучки. Не надо говорить о смерти!
C'est anniversaire de ta petite-fille, parle pas de mourir!
Сегодня твой счастливый день.
C'est votre jour de chance!
Сегодня твой последний день. Я буду по тебе скучать.
Tu vas me manquer.
Сегодня твой 18-ый день рождения
Aujourd'hui, tu as 1 8 ans.
Твой папа подумал, что у него сегодня день рождения.
J'ai fait une fausse joie à ton papa.
Сегодня твой последний день.
C'est ton dernier jour aujourd'hui.
А что если я скажу, что сегодня твой последний день на земле?
Et si je vous disais que c'est votre dernier jour sur Terre?
Сегодня твой последний день на земле.
C'est votre dernier jour sur Terre.
Эй, сегодня твой счастливый день, сынок. Говорят, камера прибавляет почти 7 килограммов.
Hey, c'est ton jours de chance fiston, tu vois la caméra ajoute 7,5 kilos!
Я подумала, что сегодня - твой последний первый день в школе.
Que c'est ton dernier premier jour d'école.
сегодня твой день рождения 49
сегодня твой счастливый день 54
твой день рождения 50
твой день 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
сегодня твой счастливый день 54
твой день рождения 50
твой день 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61