English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Скажи

Скажи traduction Français

36,680 traduction parallèle
Скажи это.
Dit le.
Скажи то же самое.
Réponds la même chose.
Просто скажи, чего ты хочешь, и у тебя это будет.
Dis moi juste et tu l'auras.
Скажи мне, только раз.
Dis le moi, juste pour cette fois.
Скажи мне, Ленни.
Dis le moi, Lenny.
Скажи ей, что это похоже на котельную.
Dis-lui que c'est comme la chaufferie.
Скажи мне, Алекс...
Dis-moi, Alex...
Скажи мне... Твой новый отец докучает тебе?
Dis-moi... ton nouveau père t'ennuie?
Итак, скажи мне, что я должен помочь тебе получить?
Alors, dis-moi, pour quoi avoir besoin de mon aide?
Скажи, какой напиток мне сделать.
Laisse-moi essayer de faire un cocktail.
Скажи ему, что мы не пара.
Dis-lui qu'on est pas en couple.
Так скажи, чтобы прилетел к тебе.
Dis-lui de venir ici.
Софи, скажи хотя бы, что ты продала его жеребцу, который позаботится о моем сексуальном наследии.
Dis-moi au moins que tu l'as vendue à un étudiant qui va porter mon héritage sexuel.
Пожалуйста, скажи, что это мы.
Pitié, dis-moi que c'est nous.
Макс, пожалуйста, скажи, есть такие очень-очень маленькие фонарики, которые двигаются сами по себе.
Max, dis-moi qu'il existe de très, très petites lampes torches qui bougent toutes seules.
Скажи ему, что я пришёл к тебе и сам всё рассказал, как настоящий взрослый.
Dis lui que je suis venu et que je t'ai tout raconté, comme une adulte.
Мэрто, скажи Риггсу, что сожалеешь о драке.
Murtaugh, dis à Riggs que tu esdesolé de l'avoir frappé.
Скажи своей жене, что я её должник.
Dis à ta femme que je lui en dois un.
А ещё скажи ей, чтобы уволила Дезмонда.
Et dis lui qu'elle doit virer Desmond.
Скажи это моим коленям.
Dis ça à mes genoux.
Скажи-ка, у тебя есть девушка?
Vous avez une copine?
Скажи уже правду. Я сделал что-то не так?
J'ai fais quelque chose de mal?
Так что просто скажи, да или нет, хорошо?
Donc je vais juste te demander de dire oui ou non.
Ж : Скажи мне.
Dis-moi.
Скажи то, о чём я не знаю.
Dites-moi quelque chose que j'ignore.
Прошу, выслушай, и скажи Фрэнку, ладно? И Эду.
Écoute-moi, et dis-le à Frank, d'accord?
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
Fait moi une faveur, dis moi quelque chose.
Главное, скажи, что я поборол тысячу врагов.
Dites bien à tout le monde que j'ai combattu un millier d'entre eux.
Скажи им, что Кейд схватил тебя, пытал, но ты сбежала.
Tu leur as dit que Cade te retenait, te torturait et que tu venais de t'échapper.
Посмотри мне в глаза, и скажи, что я ошибаюсь.
Regarde moi et dis moi que j'ai tort.
– Скажи Риду и Таше.
- Va chercher Reade et Tasha.
Скажи мне, что тебя беспокоит?
Dites-moi, qu'est-ce qui vous tracasse ces derniers jours?
Так что просто скажи, я был одним из них?
Dis-le moi, j'en faisais partie?
Скажи, куда ты направляешься?
Où allez-vous?
Когда хороший парень, который тебя обожает, предлагает тебе кусок пирога, скажи ему "спасибо".
Quand un mec sympa qui t'adore t'offre de la tarte, dis merci.
Скажи, как найти Мато.
Dis-moi comment trouver Mato.
Скажи, как найти Мато.
Dites-moi comment trouver Mato.
Скажи, что понимаешь.
Que tu comprends.
Скажи, что понимаешь это, или ничего не говори.
Dis que tu comprends ou ne dis rien du tout.
Скажи, куда Александр Кёрк забрал
Dites-moi où Alexander Kirk a emmené
Скажи Джерри, я уже иду.
Dites à Gerry que j'arrive.
Том, если ты нас слышишь, скажи что-нибудь.
Tom, si tu peux nous entendre, dis quelque chose.
Скажи Винсенту, жду его в Лодж через 20 минут.
Dis à Vincent que je le retrouve au Lodge dans vingt minutes.
Скажи ему, что это ловушка.
Dis-lui que c'est un piège.
Хорошо, Алекс, скажи мне.
Très bien, Alex, dis-moi.
Скажи спасибо, что я еще в комнате.
Sois reconnaissante que je sois toujours dans la chambre.
Тогда скажи мне другое.
Alors, dis-moi ceci.
Не могу видеть их такими, скажи, пожалуйста, что ты нашла что-нибудь.
Je ne supporte pas de les voir comme ça, dis-moi que tu as quelque chose.
Скажи мне... в чем дело?
Dis-moi... qu'y a-t-il?
Скажи.
Dis-moi.
Скажи мне.
Dis-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]