Спрошу ещё раз traduction Français
205 traduction parallèle
Я спрошу ещё раз по-хорошему.
Je te le demande une dernière fois, gentiment.
Спрошу ещё раз.
Je te le demande encore une fois.
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать.
D'accord, je vais te le demander à nouveau. Cette personne dont tu ne veux pas me parler.
Я спрошу ещё раз.
Je te le redemande.
Я спрошу ещё раз :
On essaye encore une fois :
я спрошу ещё раз...
Je vous le redemande...
Сейчас я ещё раз спрошу тебя, парень, и я хочу, чтобы перед ответом ты подумал.
Je vais te poser encore cette question mon garçon, et je te conseille de bien réfléchir avant de répondre.
Я спрошу еще раз.
Je te redemande.
Я спрошу вас еще раз.
Je répète ma question.
Спрошу тебя ещё раз, и если не получу ответ мне придётся сделать тебе больно.
Si tu ne me réponds pas... je serai forcé de te faire du mal!
Слушай, я спрошу тебя еще раз.
Mais je vous le redemande :
- И если я спрошу Вас ещё раз... - Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв.
M. le Juge... je demande cinq minutes.
Спрошу вас ещё раз. Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
Avez-vous vu cette femme en soutien-gorge, oui ou non?
И я спрошу тебя ещё раз, где Ринго?
Je te demanderai une fois de plus... putain, où se trouve Ringo?
Ладно, спрошу ещё раз, когда ты отдохнёшь.
J'attendrai...
Я спрошу еще раз.
Je vais vous le demander une fois de plus.
Я еще раз спрошу.
Je demande encore :
Я спрошу вас еще раз, сэр.
Je vous repose la question :
Я спрошу тебя ещё один раз, перед тем, как вышибу из тебя мозги.
Je vais te le demander encore une fois avant que ta cervelle ne finisse par terre.
Я тебя ещё раз спрошу, Денни.
Je te le redemande, Denny, où est mon fric?
Я спрошу тебя еще раз! - Где она? - Эй, эй, эй, Пророк!
Et maintenant il se sent persécuté et épié.
Я спрошу вас ещё раз :
Je vous repose la question :
Ещё раз спрошу : как ты, узнал мой номер?
Comment avez-vous eu mon numéro de téléphone déjà?
А я еще раз спрошу - что это была за леди Зорро?
Qui était cette fille masquée?
Что ж, ладно... спрошу еще раз.
Je vous repose la question. Connaissez-vous la Bible?
Я спрошу еще раз, почему вы тусуетесь с Монком?
Je vais vous le demander encore : pourquoi vous traînez avec Monk?
Я спрошу тебе еще раз
Je ne vais pas vous le redemander.
Спрошу... еще раз.
Je vais te le demander encore une fois.
Ладно, я спрошу тебя еще раз.
Je te le demande une dernière fois :
И я спрошу это еще раз. Чего ты хочешь?
Et je répète, qu'est-ce que vous voulez?
Пойду, спрошу батальонного командира ещё раз.
Je vais redemander au commandant.
Давайте спрошу еще раз.
Je vais donc vous redemander.
Спрошу еще раз.
Je vais vous le redemander.
Ещё раз спрошу.
Je vais te le demander encore une fois.
€ спрошу теб € еще раз, арев ты уверен?
Je vais vous demander encore une fois, Karev.
Так что я спрошу еще раз... что ты делал в миддлтауне?
Donc, je te le demande à nouveau... Que faisais-tu à Middletown?
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Eh bien, j'aime les courses de chevaux, les Manhattans... les bobettes, pas les boxers... ce qui n'empêche pas que nous sommes tous susceptibles de mentir. - Alors, je vais reposer la question.
Я спрошу еще раз, пока ты видишь что-то человеческое во мне.
Donc je repose la question, mais cette fois, fais comme si j'etais humain.
- я спрошу тебя еще раз.
Je vais vous reposer la question.
Поэтому я спрошу вас еще раз.
Je vous le redemande.
Значек показал "да", без сомнений. Играть лекго, я спрошу еще. Я спрошу еще раз позже, но сейчас тебе не скажу.
tu peux compter dessus, sans aucun doute, repose ta question, essaye plus tard, pas d'avis, l'avenir est flou, n'y compte pas, c'est non, faut pas rêver, peu probable,
Не слыхал, спрошу Дерека еще раз.
Je n'ai rien entendu. Je redemanderai à Derek.
Но, может, если я просто спрошу его еще раз, он...
Mais peut-être que si je lui redemande...
Я скоро спрошу о нем еще раз.
Je vais redemander.
Поэтому я спрошу вас еще раз, где она?
Je vous le demande à nouveau, où est-elle?
Я спрошу тебя ещё один раз...
- Je te redemande une dernière fois.
Спрошу еще раз.
Reprenons.
- Я спрошу у тебя ещё раз.
- Je te repose la question.
Спрошу тебя еще раз.
Je vais te le redemander encore une fois.
Спрошу вас ещё раз.
Je dois vous le demander encore une fois.
Я спрошу еще раз :
Je te repose la question :
спрошу еще раз 23
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71