English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Что она тут делает

Что она тут делает traduction Français

86 traduction parallèle
Что она тут делает? Обвиняется в проституции.
- Qu'a-t-elle fait?
Что она тут делает?
Que fait-il là?
Что она тут делает?
[Cris de protestation] - Que fait-elle ici?
- Что она тут делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait ici?
Что она тут делает?
Qu'est-ce qui lui arrive?
Что она тут делает?
Que fait-elle ici?
Потому что я знаю, кто она такая, и что она тут делает.
Je sais qui elle est et pourquoi elle est là.
О боже, а что она тут делает?
Oh, mon Dieu... Que fait-elle ici?
- А что она тут делает?
- Que fait-elle ici?
- Да, что она тут делает?
Que fait-elle là?
Что она тут делает?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
И я понятия не имею, что она тут делает.
Et je ne sais pas pourquoi elle est là.
Что она тут делает? Я попросил Ким оценить нанесенный ущерб фирме.
J'ai demandé à Kim d'évaluer nos risques.
Простите, я не понимаю, что она тут делает.
Je ne comprends pas ce qu'elle fait ici.
Кто она? Что она тут делает?
- Qui est-elle?
- Что она тут делает?
- Pourquoi elle est là?
- Что она тут делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait là?
Что она тут делает?
Pourquoi?
- Эльф, эльф, эльф! - Что она тут делает?
Que fait-elle ici?
Тогда, что она тут делает?
Alors que fait-elle ici?
Сосредоточимся на том, что она тут делает, и что ей нужно?
Concentrons nous juste sur ce qu'elle fait ici, et sur ce qu'elle veut?
Что она тут делает?
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
Что она тут делает?
Pourquoi elle est là?
Да, я рад, что ты пришел. - Что она тут делает?
Qu'est ce qu'elle fout là?
Что она тут делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait là elle?
Мам, что она тут делает?
Maman, qu'est-ce qu'elle fait là?
- Что она тут делает?
- Oh qu'est-ce qu'elle fait ici?
Что она тут делает?
Que foute-elle là?
Если она не из ЦКЗ, тогда что она тут делает?
Si elle n'est pas avec le CDC, alors que fait-elle ici?
Что она тут делает?
Qu'est-ce qu'elle fait?
Я не знаю. Но за что бы она ни молилась, она делает это очень усердно. Возможно, тут есть какая-то связь.
Aucune idée, quoi qu'il en soit elle le fait avec ferveur ça peut-être intéressant, allons-y.
А она что тут делает?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
- Что она тут делает?
Que fait-elle là?
Что же она тут делает?
Que faisait-elle là?
Она что тут делает?
Et elle, elle faisait quoi?
- А она что тут делает?
- Que fait-elle ici?
- Что она тут делает?
- Que fait-elle ici?
А она что тут делает?
- Que fait-elle ici?
я не знаю. " не знаю, что она делает, пока ее тут нет.
Je ne sais pas. Partie faire ce qu'elle fait quand elle n'est pas là.
- Что она тут делает?
- Elle est là?
Что же она тут делает?
Que fait-elle ici?
Простите, бежала как могла. А она что тут делает?
- Que fait-elle là?
- что она вообще тут делает?
- Que fait-elle ici, d'abord?
Что... что за... что она тут делает?
{ \ pos ( 192,215 ) } Qu'est-ce qu'elle fait là?
Что она тут делает?
Appelez la sécurité.
Что она тут делает?
- Pourquoi elle est là?
А она что тут делает?
Je rentrais du travail.
Что она тут делает?
Ça alors.
Да? А что она вообще тут делает, если у нас и так нет денег?
Si on est à court de fric, pourquoi elle est venue?
Что она тут делает?
Elle fout quoi ici?
Но, что... она тут делает?
Mais qu'est-ce qu'elle a, elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]