English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я видела его

Я видела его traduction Français

1,911 traduction parallèle
Да, я видела его.
Ouais. Je l'ai vu.
Я видела его ящик для белья.
J'ai vu son tiroir à sous-vêtements.
Я видела его по телевизору.
Je l'ai déjà vu à la télé.
Знаю, я видела его один раз, когда он приходил на обед, но он действительно мне понравился.
Je sais que je l'ai rencontré une seule fois quand il est venu pour dîner, mais je l'appréciais vraiment.
Помню, я видела его однажды... человека с седыми волосами.
Je me souviens l'avoir vu une fois avant... l'homme aux cheveux gris.
Я видела его в кино на кабельном на днях.
Je l'ai vu dans un film diffusé sur le câble.
Я видела его тело.
J'ai vu son corps.
Он не хотел, чтобы я видела его таким.
Je pense qu'il ne voulait plus que je le voie comme ça.
Я видела его мельком.
Je l'ai vu traverser mon bureau.
Я видела его фото в каком-то файле.
J'ai vu une photo de lui dans le dossier, quelque part.
Я видела его достаточно близко.
Je l'ai vu d'assez près.
Я видела его, он шел сквозь пламя.
Je l'ai vu, il a traversé les flammes.
Это был первый раз, когда я видела его плачущим. Другой раз был во время нашей брачной ночи.
C'est la seule fois où je l'ai vu pleurer, à part notre nuit de noce.
Я видела его лицо, когда он открыл ящик.
J'ai vu sa tête quand il a ouvert le coffre.
Я видела его.
Je l'ai vu.
Месяц назад, или около того, я видела его в коридоре.
Ces derniers mois, je l'ai vu dans l'entrée.
Ну я видела его в апреле.
Je l'ai vu en avril.
Майк, я видела его.
Mike, je... je l'ai vu.
Я думала, что видела его проходящим через охрану за мной, - но догадываюсь, что это был не он. - Очень плохо, потому что, знаете что?
Je crois l'avoir vu passer la sécurité après moi, mais je suppose que c'était pas lui.
Но я... Я не видела его последние пять месяцев.
Mais je ne l'ai pas vu depuis cinq mois.
Я не видела его.
Oh, je ne l'ai pas vu.
И я такая "на самом деле я его видела раньше".
J'étais genre : ben tiens, si je l'ai déjà vu!
Я никогда не видела его таким недовольным.
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
Я своими двумя глазами видела его смерть.
Mmm, je l'es vue mourir de mes propres yeux.
Я пару раз его видела.
Je l'ai vu quelques fois.
Я видела одного парня, я чувствовала его кровь.
Il y avait ce mec et j'ai pu sentir l'odeur de son sang.
Последний раз когда я его видела, он собирался на собеседование по работе.
La dernière fois que je l'ai vu, il allait à un entretien d'embauche.
Я ни разу не видела его таким, пока он жил у нас.
Je n'ai rien vu de tel quand il était ici.
Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу.
il a perdu son travail, sa fiancée, son appartement, mais la dernière fois que je l'ai vu, il se levait tous les matins, mettait son costume et partait travailler.
Билл... Я никогда не видела его таким.
Bill, je ne l'ai jamais vu comme ça.
Я не видела его, но... Да, я знаю, что он вернулся.
Je l'ai pas vu mais, oui je sais qu'il est de retour.
Да, Харви, я видела неопровержимое доказательство в мультимиллионном иске, и спрятала его от тебя.
Oui, Harvey, j'ai vu une preuve tangible dans un procès avec dommages et intérêts de plusieurs millions de dollars, et je te l'ai cachée.
Я только что видела его, привезшего Робин домой.
Je viens de le voir la ramener à la maison en voiture.
Я уже видела его.
Je l'ai déjà vu.
я его не видела.
Je ne l'ai pas vu.
И я знаю, что сказала вам в своем доме, что не видела его, но я была так обеспокоена, что совершенно забыла... и собиралась рассказать об этом в следующую нашу встречу.
Et je-je sais que je vous ai dit chez moi que je ne l'avais pas vu, mais j'étais tellement énervée, que j'ai complètement oublié- - et j'allais vous le dire quand on se reverrait.
Я не знаю... он схатил Джесси, вытащил его на стоянку, я после этого я их не видела.
Je ne sais pas... il est sorti du parking avec Jesse, et c'était la dernière fois que je les ai vu.
Я видела его перед собой так же, как вижу отца сейчас.
- Je ne serai absente que le temps nécessaire.
Я никогда не видела его.
Je ne l'ai pas vu.
Я никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
Я его никогда не видела.
Je ne l'ai jamais rencontré.
Я его видела – в день, когда он пропал!
Je l'ai vu! Le jour où il a disparu!
Я его видела – в день, когда он пропал!
Le jour où il a disparu!
Я поговорила с некоторыми приятелями-серфингистами Джея, и кажется у нас есть след. Я его не видела.
Je ne l'ai pas vu.
Я даже не помню, что видела его четыре года назад.
Je ne me souvenais même pas l'avoir vu il y a 4 ans.
Одной ночью он ушёл и я больше никогда его не видела.
C'est mon fils. Elles m'importent. Et plus que ce monstre.
Я не видела его вообще ни с кем.
Je ne l'ai jamais vu avec quelqu'un.
Я его не видела.
Je ne l'ai pas vu.
Я таким его ещё никогда не видела.
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
Я его раньше таким не видела.
Je ne l'avais jamais vu comme ça avant.
- Я не видела его в ту ночь.
- Je ne l'ai pas vu ce soir là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]