Я видела его traduction Turc
1,990 traduction parallèle
Я видела его.
Çocuğu gördüm diyorum.
Я видела его в округе, но я не знакома с ним.
- Gördüm ama tanımıyorum.
Я видела его на поле боя, когда он остановил битву.
Savaşı durdururken görmüştüm onu.
Я видела его с ней на приёме у врача на прошлой неделе.
Onları geçen hafta birlikte bir doktor randevusunda gördüm.
Я видела его в воспоминаниях Джейка.
Onu Jake'in anısında görmüştüm.
Я видела его.
Onu gördüm.
Я видела его за ужином, значит где-то после 7 вечера.
Onu akşam yemeğinde gördüm, işte akşam 7'den sonraydı.
Понимаешь? Я видела его нижнее бельё.
Yani, onun iç çamaşırı çekmecesini falan gördüm.
Я видела его по телевизору.
Onu da televizyonda seyrettim.
Знаю, я видела его один раз, когда он приходил на обед, но он действительно мне понравился.
Sadece bir kez görüştük, bize yemeğe geldiğinde ama sevmiştim onu.
Я видела его раньше, но не узнала.
Onu daha önce görmüştüm ama tanıyamadım.
Помню, я видела его однажды... человека с седыми волосами.
Onu çok zaman önce gördüğümü hatırlıyorum... Gri saçları vardı o zaman.
Я видела его тело.
Cesedini gördüm.
Он не хотел, чтобы я видела его таким.
Sanırım onu o şekilde görmemi istemiyordu.
Я видела его мельком. Но почему мы использовали Ширли?
Neden Shirley'e yaptırdın?
А что? Я видела его фото в каком-то файле.
Dosyada bir yerlerde onun fotoğrafını gördüm.
Я видела его, он шел сквозь пламя.
Onu gördüm. Alevler arasından geçiyordu.
Это был первый раз, когда я видела его плачущим. Другой раз был во время нашей брачной ночи.
İlk defa onu ağlarken gördğm evlendiğmiz günden başka.
Я не видела его грузовик снаружи.
Dışarıda Toby'nin kamyonetini göremedim.
О, да. Я имею в виду, ты его видела, да?
Evet, yani onu gördün değil mi?
Нет, в Фарнсворте, но я только что видела его на месте бдения во дворе.
Ama bahçede beklerken görmüştüm az önce.
Что ему очень поможет, если я припомню, как видела его отъезд на машине.
Onu giderken görmüş olursam, bunun Karl'a çok yardımı dokunacağını söyledi.
Я его уже видела.
- Evet. Daha önce görmüştüm.
И она повернула его так, чтобы я видела, но нас позвали на съемку, и я ничего не разглядела.
Ama sanki bir seks partisinden bahsediyordu. Bu çok kötü. Ve onun kostümünü giyiyor olmam...
Я видела, как сильно ты его любил... силу твоей любви.
Onu ne kadar çok sevdiğini gördüm. Gücünü...
Но я не помню, чтобы видела его, и я не помню его имени.
Görüştüğümü hatırlamıyorum fakat, ismini hatırlıyorum.
Больше я его не видела.
Bir daha onu görmedim.
Но я клянусь, что тогда видела его в последний раз.
Yemin ederim bir daha onu görmedim.
Я его не видела.
Görmedim.
Я никогда не видела его лица.
Yüzünü hiç görmedim.
Я видела, как он использовал его против охотников на ведьм.
Onu cadı avcılarına karşı kullanırken gördüm.
Я не обвиняю его, но из-за того, что я сама видела, и того, что рассказывает мне отец...
Onu suçladığım yok ama gördüklerimle babamın dediklerini hesaba katarsak...
Нет. Но я... Я не видела его последние пять месяцев.
Ama onu beş aydır görmüyorum.
Я его не видела.
Ben görmedim ki kendisini.
И я такая "на самом деле я его видела раньше".
"İşin aslı, ben gördüm" havasındaydım.
Я видела, как она его подписывала.
Onu imzalarken görmüştüm.
Я никогда не видела его таким недовольным.
Onu hiç bu kadar yıkılmış görmemiştim.
Я видела одного парня, я чувствовала его кровь.
Bir adam vardı ve resmen kanının kokusunu alabiliyordum.
Не знаю, я не видела его лица.
- Hatırlamıyorum yüzünü görmedim.
Последний раз когда я его видела, он собирался на собеседование по работе.
- Onu son gördüğümde, iş görüşmesine gidiyordu.
Я ни разу не видела его таким, пока он жил у нас.
- Burada iken hiç görmedim.
Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу.
İşini, nişanlısını, tavan arasını her şeyini kaybetti. Buna rağmen en son gördüğümde her sabah kalkıp takım elbisesini giyip işe gider gibi gidiyordu.
Билл... Я его еще таким не видела.
Bill'i daha önce hiç öyle görmemiştim.
Я не видела его, но... Да, я знаю, что он вернулся.
Daha onu görmedim, ama evet, geri geldiğini biliyorum.
Да, Харви, я видела неопровержимое доказательство в мультимиллионном иске, и спрятала его от тебя.
Evet, Harvey, multimilyon dolarlık bir davada açık bir delil gördüm ve senden onu sakladım.
Я только что видела его, привезшего Робин домой.
- Neredesin? Şimdi eve getirdi onu.
я его не видела.
- Onu görmedim.
И я знаю, что сказала вам в своем доме, что не видела его, но я была так обеспокоена, что совершенно забыла... и собиралась рассказать об этом в следующую нашу встречу.
Ve evimdeyken onunla görüşmediğimi söylediğimi biliyorum ama çok çalışıyordum tamamen unutmuşum ve ben de bir daha sizi gördüğümde söyleyecektim.
Я никогда не видела его.
İzlememiştim ben.
Я никогда его не видела.
Onu hiç görmedim.
Я его никогда не видела.
Ben hiç tanışmadım.
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела вас 36
я видела его раньше 28
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
видела его 26
его имя 357
его жена 362
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
видела его 26
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278