English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я должен сказать кое

Я должен сказать кое traduction Français

460 traduction parallèle
Во всяком случае, вашей жене пришлось взять на себя ее работу. Иначе бы не возникло бы и вопроса о переутомлении. Но, я должен сказать кое-что о вашей жене.
Je dois vous dire une chose à son propos, bien que parler d'elle soit surprenant de ma part, après tout, vous la connaissez mieux que moi.
Я еще кое-что должен сказать.
J'ai autre chose à te dire.
- Я должен тебе кое-что сказать. - Герман.
J'ai quelque chose à te dire.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- Il ya quelque chose que je dois vous dire.
Джуна, я должен кое-что сказать.
June, je dois te dire quelque chose.
Послушай, Джессика,... я должен тебе кое-что сказать.
Écoutez, Jessica. Il faut que je sois franc.
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai quelque chose à vous dire.
Как хозяин дома, я, наверное, должен кое-что сказать...
En tant que chef de famille, je devrais peut-être dire quelques mots...
Сэм, я должен тебе кое-что сказать.
- Sam, j'ai quelque chose à te dire.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать...
Sam, j'ai quelque chose à te dire.
- Я тоже должен тебе кое-что сказать.
- J'ai aussi quelque chose à dire.
Послушайте, я должен вам кое-что сказать.
Je dois vous dire quelque chose.
Я должен тебе кое-что сказать.
Je dois t'avouer quelque chose.
Но есть кое что, что я должен сказать тебе У меня не было возможность сказать это раньше
Il y a certaines choses que je dois te dire... maintenant que je le peux.
Я должен тебе кое-что сказать.
Faut que je te dise.
Я должен тебе кое-что сказать. Сию минуту, Росалия!
J'ai quelque chose à te dire!
Ты знаешь, я должен сказать тебе кое-что.
Oui, vous voyez, je savais que j'avais quelque chose à vous dire.
Я должен тебе кое-что сказать.
- J'ai quelque chose à te dire.
Я думаю, я должен кое-что вам сказать.
Je devrais vous dire que...
- Слушай, я должен тебе кое-что сказать.
- Je vais te dire...
- Я должен кое-что сказать о твоих планах. - Что?
- Je vais dire une chose sur ta venue.
Я должен вам кое-что сказать Арлин и я должны развестись.
Non, j'ai quelque chose à vous dire. Arlene et moi allons divorcer.
Я должен сказать, что тут кое-что изменилось.
Les choses ont changé.
Я должен сказать вам кое-что, профессор.
J'ai quelque chose à vous dire.
Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Freddie, j'espère que tu ne vas pas te fâcher... j'ai une chose à te dire qui ne te fera pas plaisir.
Прежде, чем мы... Я должен сказать тебе кое-что.
Avant d'aller plus loin, je dois te dire un truc.
Я должен кое-что сказать всей нашей семье.
J'ai une annonce à faire à toute la famille.
Я должен тебе кое-что сказать.
J'ai un truc à te dire.
Но я должен тебе кое-что сказать.
Mais je dois te dire quelque chose.
- Заткнись, я должен кое-что сказать.
- J'ai quelque chose à dire.
Нет, не забыл. Сядь, я должен тебе кое-что сказать.
Non, j'ai pas oublié mais assieds-toi, j'ai un truc à te dire.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Je dois aussi te parler.
- Я должен сказать тебе кое-что.
- Attend, attend, attend! Il faut que je te dise quelque chose! - Vas-y.
Кэти, я должен тебе кое-что сказать.
J'ai une chose à te dire.
Я тебе кое-что должен сказать.
J'ai un truc à te dire.
Дети, я должен вам кое-что сказать.
Les enfants, je dois vous parler.
Дебби я тоже должен кое-что вам сказать.
Dans ce cas Debbie, j'ai aussi un aveu à vous faire.
Отлично. Послушайте. Я должен вам кое-что сказать.
Ecoutez, j'ai quelque chose à vous dire.
Я должен кое-что сказать.
Je dois dire quelque chose.
Эй, дружище. Я должен кое-что тебе сказать.
J'ai un truc à te dire.
Я должен сказать тебе кое-что еще.
J'ai encore à vous parler.
Но прежде, чем мы ляжем в постель, я должен тебе кое-что сказать.
Mais avant... j'ai quelque chose à te dire.
- Я должен сказать вам кое-что.
- ll faut que je te dise quelque chose.
Я должен вам кое-что сказать. Вы отлично постарались.
Je dois avouer que vous avez été magnifiques.
Слушай раз уж мы начали откровенничать я должен сказать еще кое-что.
Écoute. Pendant qu'on y est... j'ai un autre aveu à te faire.
Слушай, я должен сказать тебе кое-что.
Il faut que je te dise quelque chose.
- Я должен тебе кое-что сказать но не рассказывай Сьюзан.
C'est un secret. Ne dis rien à Susan.
Я должен вам кое-что сказать.
Je vais vous faire une confidence.
Гуа, я должен тебе кое-что сказать.
Doggie, je vais te dire une chose.
Я должен вам кое-что сказать.
Il faut que je vous parle.
Я должен тебе кое-что сказать.
Il y a quelque chose qu'il faut que je te dise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]