English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Все эти книги

Все эти книги traduction Portugais

64 traduction parallèle
Вы имеете в виду, что он использовал для изучения все эти книги?
Quer dizer que ele estudava mesmo todos estes livros? Temos de aprender, de uma forma ou de outra.
Все эти книги?
Estes livros todos?
Я написала все эти книги.
Fui eu que escrevi os livros.
Все эти книги!
Umas camisas...
- Ты прочитал все эти книги?
Leste todos estes livros? Não.
Ты читаешь все эти книги, не я.
Quem lê muito és tu, não sou eu.
Все эти книги?
Todos estes livros?
Он прочитал все эти книги.
É incrível. Leu todos estes livros antes de mim.
Все эти книги... мир знаний в вашем распоряжении.
Tantos livros... um mundo de conhecimentos aqui... e o que vocês fazem?
Росс, ты правда читал все эти книги про детей?
Ross, leste mesmo todos estes livros sobre crianças?
- Что? Зачем все эти книги?
- Que são estes livros todos?
Все эти книги - её.
Oh, são seus?
Так в твоем списке еще и цель прочитать все эти книги?
E isso está na tua lista, ler todos esses livros?
Твоя мама свихнулась и стала покупать все эти книги.
E a tua mãe zangou-se por que compraste todos os livros dele.
Зачем тебе тогда все эти книги об умирании?
Porque tens todos esses livros sobre a morte?
Ты правда прочитал все эти книги?
Leste mesmo todos estes livros?
Все эти книги заставляют меня не думать ни о чём.
Fazem-me parar de pensar sobre qualquer coisa.
В смысле, ему всего четыре, и он уже читает все эти книги.
Ele só tem quatro anos, e já está a ler uma série de palavras.
А Сигэру прочитал все эти книги?
O Shigeru leu todos estes livros?
- Вы прочли все эти книги?
- Leu estes livros todos?
Купили все эти книги.
Comprámos muitos livros.
Все эти книги, никакого секса?
Só livros, sem sexo?
У него нет собственной спальни, но она хранит все эти книги.
Não tem quarto mas ela tem os livros dela.
Нам что, придется прочитать все эти книги, пока мы не найдем нужное заклинание?
Vamos ter de ler estes livros todos até encontrarmos o feitiço correcto?
Как же мне хотелось бы прочитать все эти книги.
Caramba, gostava de ler todos estes livros.
Верно, но всё это, все эти книги, они подержанные, из букинистического.
Mas, estão aqui imensos livros, todos cópias em segunda-mão.
что помогли мне убрать все эти книги.
miúdas.
Если все это было шуткой, почему у Вас все эти книги профессора Джемса Геллара?
Se tudo isso foi uma piada, porque vocês têm todos esses livros do professor Gellar?
Питер похоже прикольный чел. Ты правда читаешь все эти книги?
Peter parece divertido. Leste todos estes livros?
Все эти книги принадлежат тебе, Чарли?
Estes são todos os teus livros, Charlie?
Ты проверяешь все эти книги.
Verificas todos estes livros.
Он прочитал все эти книги.
Ele leu todos esses livros.
О, Боже, откуда взялись все эти книги...
Se nos vissem com estes livros...
Ладно, о Саттоне : он писал все эти книги, а потом пытался продавать артефакты, описанные в книгах - такие как яйца динозавров, манускрипты, древние орудия труда и оружие, окаменелости и т.д.
Então o Sutton escreve estes livros... e depois vende os artefactos ali discriminados... como ovos de dinossauro, manuscritos... instrumentos e armas antigas, fósseis, etc.
Все эти книги будут в книжных магазинах города.
Há muitos desses livros na livraria da cidade.
Если я куплю тебя, то зачем мне тогда все эти книги?
Se te comprar, para que preciso de todos estes livros?
Все эти книги были взяты из библиотеки три дня назад.
Todos os livros vieram da biblioteca há 3 dias.
Мне просто нужно прочитать все эти книги о новорожденных. Это не так сложно.
Tenho muitos livros sobre bebés para ler, querida.
Она попросила немного больше карманных денег, а потом пошла и купила все эти книги.
Ela pediu um adiantamento da mesada e, depois, fui e comprei todos estes livros.
То есть все эти книги... Ничего тебе не говорят.
Portanto, todos estes livros... dizem-te exatamente nada.
Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.
Todos os livros preciosos habitaram a minha mente desde então, e sempre tive esperança e mantive a minha fé.
Я читал ваши книги все эти годы.
Tenho lido os seus livros nestes anos.
А зачем все эти книги?
Que livros são esses?
Читаешь все эти странные старинные книги.
Tantos livros estranhos e antigos.
Все эти книги...
Mamã, são horas de ires...
Все эти странные книги, что ты мне подсовывала, все эти "ты способен на большее".
Os livros que me forçavas a ler, a conversa do "Podes ir mais longe".
Я про все эти теории, книги.
Digo, todas essas teorias, todos esses livros.
Даже у Хлои нет таких хакерских способностей, как у тебя. И если ты узнал все это из книг, то где же эти книги?
A Chloe não consegue piratear um computador como tu e se aprendeste tudo com a leitura, onde estão os livros?
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
E aqueles livros médicos todos, ele provavelmente tentou trepar e puxou-a.
Это бесполезно. Все эти книги.
Todos este Grimórios...
Они говорят : "Эти книги все твои? Ты отрекаешься от них?"
"Todos este trabalhos são seus, e tu nega-los?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]