English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы нас слышите

Вы нас слышите traduction Portugais

47 traduction parallèle
Вы нас слышите?
Ouvem-nos?
Вы нас слышите?
Recebem?
Вы нас слышите?
Estão a receber? Está lá...?
Миссис Гаррис! Вы нас слышите?
- Laura Garas, consegue ouvir-nos?
Это Арктический Воин. Вы нас слышите?
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Подтвердите, что вы нас слышите.
Confirmem se a mensagem foi recebida e compreendida.
Мэм, вы нас слышите?
Minha senhora, está a ouvir-nos?
Мистер Харкин, вы нас слышите?
- Mr. Harkin, está a ouvir-nos?
"Энтерпрайз", вы нас слышите?
Entreprise, onde estão vocês?
Чикаго, это нулевая отметка. Вы нас слышите?
Chicago é a base deles.
- Вы нас слышите?
Ouviram-nos?
Вы нас слышите? Мы вас вытащим.
Nós vamos tirá-lo daqui.
Привет, вы нас слышите?
Olá, consegue ouvir-nos?
Вы нас слышите?
Consegue ouvir-nos?
"Волшебник," пожалуйста, ответьте, вы нас слышите?
Magus, por favor, estão a ouvir?
Вы нас слышите?
- Consegue ouvir-nos?
"Эксплорер", вы нас слышите?
Explorer, escutam?
МКС, если вы нас слышите - операция по спасению нам не помешает.
EEI, se nos ouvem dava-nos jeito que viessem resgatar-nos.
- Вы нас слышите?
- Lennart, ouve-nos?
Вы нас слышите?
- Estão a ouvir-nos?
Мы знаем, что вы нас слышите!
Sabemos que consegues ouvir-nos!
Босс, вы нас слышите?
Chefe, consegue ouvir-nos?
Капитан Дэкер, вы нас слышите?
- Capitão Decker, está a ouvir?
- Вы слышите нас, "Энтерпрайз"?
- Está a ouvir-me? - Confirme o que vos atacou.
Вы слышите? У нас здесь мощные торпеды. 2 5 тысяч марок каждая.
Temos uma data de torpedos, Cada um custa 25 mil marcos,
Так, всем патрульным службам, мы отслеживаем звонок, вы слышите нас?
Esta é a equipa de escuta a chamar para a Esquadra. Estou agora a transmitir para todas as unidades... o diálogo entre a Sra. Wong e os criminosos.
Если Вы слышите нас, пожалуйста, ответьте.
Se nos ouve, por favor entre.
Вы слышите нас?
Recebem?
Атолл Каваджелейн, как вы слышите нас?
Atol Kwajalein, como está a vossa recepção?
Вы слышите нас?
Ouvem-nos?
Сэр, если вы меня слышите, телепортируйте нас немедленно!
Sr., se conseguir ouvir-me, temos que ser transportados já!
Вы слышите нас?
- Ainda nos ouvem?
Вы слышите нас?
Está a ouvir?
"Приют", вы слышите нас?
Hospitalidade, está a ouvir?
Духи, вы слышите нас?
Espíritos, estão a ouvir-nos?
Вы слышите нас, мы слышим вас.
Vai ouvir-nos e nós ouvimo-la.
Вы нас слышите?
Estão a ouvir?
Международная станция! Вы нас слышите?
Recebemos o vosso alerta.
Кто-нибудь, вы слышите нас?
Alguém está a ouvir-nos? Aqui em baixo!
Вы слышите нас?
Bombeiros! Consegue ouvir-nos?
Вы что, ребят, плохо слышите меня? В таком случае у нас будут проблемы в клубе.
Se já não me ouvem agora, vamos ter sérios problemas na discoteca.
Вы должны вытащить нас отсюда. Вы слышите меня?
- Tem que nos tirar daqui agora, está-me a ouvir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]