English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Говорит ваш капитан

Говорит ваш капитан traduction Portugais

26 traduction parallèle
Говорит ваш капитан. Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
Na próxima acção, nenhum homem pode errar nos cálculos.
Это говорит Ваш капитан, так что будьте внимательны.
Daqui é o vosso capitão, por isso, atenção!
Говорит ваш капитан.
É o vosso capitão que vos fala!
Говорит ваш капитан. Мы должны вернуться на несколько минут к зоне посадки.
Aqui fala o capitão.
- Извените. - Дамы и госпада, говорит ваш капитан.
- Senhoras e senhores, daqui o vosso capitão.
Здравствуйте, дамы и господа, говорит ваш капитан.
Olá, senhoras e senhores, eu sou o vosso capitão.
Говорит ваш капитан. Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование.
Daqui fala o comandante, gostaríamos de relembrar os nossos passageiros que devem desligar todos os aparelhos electrónicos.
"Дерзкая Прислуга", говорит ваш капитан...
Fight Attendants, daqui fala o vosso capitão.
Внимание всем матросам. Говорит ваш капитан.
Ok, vou avisá-los.
ƒамы и господа, говорит ваш капитан.
Senhoras e senhores, fala o vosso capitão.
Дамы и господа, с вами говорит ваш капитан.
Senhoras e Senhores, daqui fala o Comandante.
Фотография без границ и логистика. Говорит ваш капитан.
Fotos e logística da fronteira.
Леди и джентльмены, говорит Ваш капитан.
Senhoras e senhores, fala o vosso comandante.
Леди и джентльмены, говорит ваш капитан.
Senhoras e senhoras, fala o vosso comandante.
"Говорит ваш капитан".
Aqui é o vosso capitão.
Говорит ваш капитан.
Aqui é o vosso capitão a falar.
Добрый день Говорит ваш капитан
Boa tarde, quem fala é o vosso capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
Bom dia, aqui é o capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
Bom dia, aqui é o Capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
- Kirsten, saí em 4, 3... Bom dia, aqui é o capitão.
Говорит ваш капеллан, капитан Ноэл. В эфире - программа для верующих.
Aqui é o seu capelão, Capitão Noel... em seu programa de crença pessoal.
Народ, говорит ваш капитан из кабины пилота.
NOITE ZERO Caros passageiros, fala o vosso comandante da cabine de pilotagem.
Ребята, говорит ваш пилот, капитан Роджер Пералта.
Fala o vosso piloto. Capitão Roger Peralta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]