Да подожди traduction Portugais
346 traduction parallèle
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
Pelo amor de Deus, espera um pouco!
Да подожди же!
É uma coisa importante.
Да подожди!
Espera!
Да подожди!
Relaxa.
Да подожди ты!
Espere!
- Да подожди ты!
- Espera!
Подожди, дай мне посмотреть. Хорас, немедленно закажи самолет.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
Да, мэм Эй, Люк, подожди меня!
Sim, senhorita. Luke, me espere!
Подожди-ка. Как же Карсон Дайл смог получить здесь кабинет?
Como é que o Dyle estava num escritório, deste edifício?
Подожди. - Да?
Mas ouve...
Подожди, Мария, дай договорить.
Espera, María, me deixe acabar de falar.
- Да подожди.
Seu cagão.
Подожди, дай мне минуту.
não consigo... concentrar-me... Espera que eu digo-te já...
Да, но привести чужого человека на ночь! Подожди. соскользнул.
Está bem, mas trazer uma estranha, à 1 h da manhã...
Подожди, дай покрашу её да мотор в порядок приведу. Побежит, как миленькая.
Esperem até eu dar uma pintura e afinar o motor, fica um campeão.
Да, подожди немного.
Espera.
- Подожди, дорогая. Как ты... - Дай мне поговорить!
- Deixa-me falar com ele.
Подожди, дай нам сделать свою работу
Espera, rapaz. Deixa-nos fazer o nosso trabalho.
Да.... да, подожди...
Sim, mas...
Да... Эй, подожди. Что случилось с той девчонкой?
Que aconteceu àquela rapariga, depois de se encontrar com o meu amigo?
Это будет что-то новое. " Да, подожди, дорогой.
Essa seria a novidade.
- Подожди, дай я сам посмотрю.
deixa ver.
Подожди. Да?
Aguenta aí.
Подожди, Вир, дай ка мне взглянуть.
Espera, Vir, deixa-me ver.
Да, в конце концов, подожди год, поиграй пока в любительском театре
"Puto, espera um ano. Sai de casa, faz teatro comunitário!"
- Подожди. Жан-Пол Жан-Пол. - Да.
Espera, o Jean-Paul.
Да, конечно. Подожди.
Está bem, não desligues.
- Дай мне. Отдай. - Подожди секунду.
Espera aí!
- Подожди минуту милая. - Ты ведь не навсегда уходишь, да?
Não vais embora de vez, pois não?
- Да. Нет, подожди.
Não, espera!
Да, подожди.
Aguenta aí.
- Да, подожди.
- Embora.
Дай посмотреть. - Подожди.
Deixa-me ver.
Да, милая, подожди.
Espera, meu amor. 8.
Подожди, нет, дай угадаю.
Espera, deixa-me adivinhar.
Подожди, дай мне досмотреть.
Vá lá. Deixa-me ver isto.
Да. - Подожди 5 минут.
- Vá lá. 5 minutos.
- Подожди... Дай я посмотрю.
- Deixe-me ver.
Подожди, дай я угадаю.
Espera, deixa-me adivinhar.
— Да подожди ты!
Espera!
Я знаю, что мы можем сделать, я понял! Дай мне минутку подумать! Подожди!
Deixa-me pensar um segundo!
Подожди минутку... да,
- Não saias daí.
Подожди, Кастрито, Дай мне объяснить.
Pára, Castrito! Deixa-me explicar!
- Подожди, дай ей сказать.
- Espera, deixa-a falar.
Да не стоит мне быть здесь. Стой, стой, подожди!
- Não devia estar aqui.
Подожди, дай мне тебе объяснить...
- Deixa-me explicar-te.
Подожди. Дай мне секундочку.
Muito bem, espera.
Да, подожди.
Sim, espera ai.
- Фредди, да подожди же.
Freddie, espere.
Да, конечно, стратегия уже разработана. Подожди.
Um momento.
Да, подожди пока не попробуешь это фламбе, Я говорю тебе...
Espera até provares este flambé.
да подожди ты 45
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подожди тут 46
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подожди тут 46