English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Да пошли вы

Да пошли вы traduction Portugais

146 traduction parallèle
Да пошли вы все! Ну ладно, ну давай, отдай.
- Cristo, trabalhas barato.
Да пошли вы все!
Está tudo bem!
Да пошли вы!
Vai-te foder!
- Да пошли вы!
- Vá-se foder!
Да пошли вы все!
Maldito chimpanzé.
Да пошли вы!
- Oh, vão-se lixar!
- Да пошли вы все!
- Vai à merda também!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- Vocês são todos marados.
Да пошли вы оба!
Vá à merda. Desande daqui!
Да пошли вы!
Vá-se lixar!
Да пошли вы!
Que se lixe.
"да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой. Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
pode resultar com a tua mãe, pode até resultar com a polícia local que te conhece ao ponto de perceber que és burro demais... para matares alguém sem testemunhas e sem uma confissão assinada.
Да пошли вы к черту!
Que se foda a minha redenção.
Черт, да пошли вы все.
Vão todos lixar-se!
Тогда вы не возражаете, если мы посмотрим? Да пошли вы.
- Então, não se importa que procuremos.
Да пошли вы.
Vão-se lixar!
Да пошли вы на хуй, засранцы.
Vão-se lixar, palhaços.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
Larga-me, sacana!
Да пошли вы.
Fodam-se!
- Да пошли вы! - Сам пошел!
- Vão se foder!
Да пошли вы оба на...
Vai-te lixar, está bem?
Да пошли вы на фиг оба!
Vão lixar-se os dois.
- Да пошли вы, парни.
- Vão-se lixar.
Да пошли вы оба.
Vão-se lixar os dois!
Да? Тогда пошли вы все нахрен!
Bem, então vão-se foder!
Никаких заявлений вроде : " Да пошли вы все!
Não desates a dizer : "que se lixe, sou fufa!"
Да пошли вы!
Vá-se lixar.
Ты будешь здесь до тех пор, пока я не отпущу тебя. Да пошли вы.
- Fica até eu dizer que pode ir.
Да пошли вы! Оба говорите одно и то же.
Faz isto bem feito!
Да пошли вы подальше, Стоун, со своими фактами.
Que se lixem os esclarecimentos, Stone!
Да пошли вы со своими правами!
Que se lixem os seus direitos.
- Да пошли вы!
Vão-se foder todos!
Да пошли вы.
Meu, que se foda!
Да пошли вы, ублюдки.
Deixem-se de merdas.
Да, пошли вы!
Diz a tua mãe. - Di-lo à mamã!
Да пошли вы!
Que se foda...
Вы с Томасом спускались к причалу? Мы пошли туда после занятий... но никаких новых записей. Да.
Tu e o Thomas foram às docas?
- Да, пошли вы все!
Vão-se todos foder!
Да пошли вы...!
Gaita!
- Да, пошли вы, парни!
- Vão-se lixar!
Да, дела пошли в гору после того, как вы начали убивать Гоаулдов одного за другим.
As coisas estão bem melhores desde que vocês começaram a matar Goa'uid um a um...
Да пошли вы все к чёрту.
Para o inferno todos vós.
Да что вы сэр... Пошли, послушаем радио!
- Venham ouvir a rádio.
- Сотрудничайте с нами, господин! - Да пошли вы, засранцы!
- Por favor, coopere, senhor.
Да пошли вы все!
Fodam-se todos!
И вы пошли в секс-комнату? Да.
Você foi para o quarto de sexo?
Да пошли вы.
Não me parece!
Вы видели, куда они пошли? Да.
- Viu para onde foram?
Да пошли вы оба.
Não escolho nenhum.
Да пошли вы все, суки.
Sai daqui.
- Да пошел ты! Пошли вы оба!
Ei, vai-te foder!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]