Дай мне traduction Portugais
27,615 traduction parallèle
Чего? Дай мне мобильник.
Espere, dê-me o seu telefone.
Дай мне пару секунд. Да?
Dá-me dois segundos.
Дай мне уже разобраться с этой грёбаной обувью, прошу.
Deixa-me só tratar do sapato, por favor.
– Дай мне хоть что-нибудь.
- Dá-me os pormenores.
Дай мне... 20 минут, хорошо?
Dá-me... vinte minutos, sim?
– Дай мне телефон, парень.
- Passa-me o telefone, rapaz.
Дай мне время.
Dá-me tempo.
"Дай мне цель, укажи мне направление, сделай меня своим орудием".
"Dê-me um propósito, aponte-me para a direcção, faça de mim o seu instrumento divino."
По крайней мере, дай мне шанс чтобы вернуть должок.
Pelo menos, dá-me a oportunidade de retribuir o favor.
Дай мне закончить!
Tens de me deixar acabar.
Дай мне это.
- Deixa que eu levo esse.
Дай мне цветок.
Dá-me a flor.
— В целях самозащиты. — Дай мне свой телефон.
- Dá-me o teu telemóvel.
Так мы нашли тебя. Я ничего не обещаю, но просто... дай мне шанс.
Não posso prometer nada, mas dás-me uma oportunidade?
Дай мне карту.
Dá-me o mapa.
Я же говорил, что всё это снова вернётся к тебе, так и вышло! — Дай мне подумать.
Eu disse-te que ia voltar a ti e voltou.
Дай мне свой пиджак!
Há aqui muita claridade.
Да, мне его не найти... зато он может найти меня.
Não posso encontrá-lo mas ele pode encontrar-me.
Да, мне это известно.
Sim, eu sei.
Да, небольшой отдых мне не помешает.
Sim, posso fazer uma pequena pausa.
Падре, дайте мне коричневую флягу.
Padre, dê-me o frasco castanho.
А Тэчжон? Простите, дайте мне пройти. Ёнсу, Ульджин и Пусан?
E quanto a Daejeon?
Простите, дайте мне пройти.
Com licença, preciso de ir ao WC.
Да мне просто интересно стало.
É um pouco estranho...
Да? Да, может, мне сходить в магазин и просто... удостовериться, что у нас есть все, что нам нужно.
- Eu devia ir ao supermercado e ver se temos tudo o que é preciso.
Я люблю веселиться, и если это будет на один раз, да, даже на один раз, то мне это подходит.
Divertir-me é muito importante e escutem, e se for apenas algo casual que quiserem, eu estou na boa.
И, да, ребёнок. Ладно. Так, во сколько мне тебя отвезти на вечеринку?
A que horas vou levar-te a esta festa?
Да, папа не пускает меня на вечеринку, полный бред, ведь ты же мне разрешила.
O pai não me deixa ir à festa, é uma treta, disseste que eu podia ir.
И дайте мне номер ее сестры.
- Dá-me o número de telefone da irmã.
Подожди. - Дайте мне минутку пожалуйста.
- Dá-me um momento, por favor?
Дай мне посмотреть на твой 45.
Deixa-me ver a tua 45.
Ладно. Дайте мне знать.
Depois diz-me.
. - Дай мне свою руку.
Ouve, dá-me a tua mão.
- Да, мне нужно получить разрешение.
- Tenho de reparar as permissões.
Санта принесёт мне игру про Джокера, да?
O Pai Natal vai dar-me o jogo do Joker, certo?
Мне еще надо купить учебники, да всё.
Ainda tenho de comprar os livros, tudo.
Дайте мне Мессину.
Passa à Messina.
Да, мэм, насколько мне известно.
Sim, senhora, tanto quanto eu sei.
Дайте мне шанс, мистер Кент.
- Dê-me uma oportunidade, Sr. Kent.
Да, мне тоже.
Pois, eu também.
– Да. Мне было очень приятно работать с таким же, как и я.
- Sim, eu... não me tinha apercebido quão simpático era estar próximo de alguém como eu, sabes...
Слушай, если вы захотите место за столом с большими мальчиками, где реальные решения, если захотите, дайте мне знать.
Ouça, se quer ter lugar na mesa dos crescidos, onde são tomadas as decisões sérias... Se quiser, diga-me.
Мне 73 года. - Да.
Tenho 73 anos.
Дай-дай-дай её мне.
- Nada é pior que brócolos.
Ладно, дайте мне набор.
Certo, dá-me um cateter arterial.
Дай мне полномочия.
O que é que a Mer diz quando falas sobre o Riggs?
Да, я договорился с родителями ещё двух пациентов, которые дадут мне положительные отзывы в суде.
Os pais de 2 pacientes disseram que testemunharão o meu carácter.
Просто... дайте мне исправить.
Deixem que eu trato disto.
Да, сложно. И мне это не нравится.
- Não gosto disto.
- Дай мне минуту.
- Só um minuto.
Он сказал, что отрежет мне лицо. Да, Нед любил так делать.
A sua morte parece-me um descuido da sua parte.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне ключи 188
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне ключи 188
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108
дай мне это 300
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108
дай мне это 300