English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Дай мне его

Дай мне его traduction Portugais

779 traduction parallèle
Просто дай мне его на секунду.
Dá-ma só um segundo.
Дай мне его еще раз.
Dá-me essa corda por aqui.
Дай мне его скорей.
Dá-me a cebola.
Дай мне его.
Dê-mo cá.
Дай мне его впустить.
Vou chamar o homem.
Дай мне его!
Dê-mo!
Найдёте его - дайте мне знать.
Avíse-me se o encontrarem.
- Да, сэр? Отведите его ко мне, я сам его допрошу.
Encarregue-se dele e leve-o para a sede.
- Дай мне его, парень. - Спасибо, мистер.
- Dá-mo cá, rapaz.
- Да, мне его перешили.
- Sim, e mandei reformar.
Да, Вы мне его уже декламировали.
- Já mo recitou.
Стелла, выньте из футляра бинокль и дайте его мне.
Stella. Traga-me os binóculos, está bem?
Дай его мне.
Dá-ma.
- Можно мне его взять? - Да.
- Posso levar isto?
Да, мне посчастливилось его знать и представить его миру.
Sim, tive o privilégio de o conhecer. E de o tornar conhecido para o mundo.
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
Retire a arma do seu cinto e dê-me-la.
Ты этого хочешь, да? Чтобы наговорить ему обо мне кучу лжи, отпугнуть его... Или забрать себе?
- Para contares mentiras sobre mim... assustá-lo, ou até ficares com ele só para ti!
Дайте мне курс, как только рассчитаете его.
Dá-me a direcção em que fica.
Да, мне будет не хватать его чувства юмора, сэр.
Sim, sentirei a falta disso, senhor.
Да, но мне бы хотелось услышать его имя непосредственно от тебя.
- Quero ouvir o nome dele de ti.
- Вы его знаете? - Да, она мне его оставила.
- Sim, ela deu-ma antes de sair.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Ajude-me!
Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод. Его еще надо давать?
Encontrar-me-eis pronto para tal, senhor, e dar-me-eis ocasião.
Дайте мне его!
Uma espada!
Да! Мне его миссис Каставет дала.
Foi a Sra. Castevet que mo deu.
Дай его мне!
- Ouro, Reverendo!
Немедленно дайте его мне!
Acho bem que o ponha na linha!
Дай его мне.
- Dê-mo.
- Дай его мне, Лиз.
- Dê-me, Liz.
Дай его мне.
Dê-me.
Я должен узнать его. Дай мне сказать!
Me deixe falar!
Дай же его мне!
Passe-as.
Дайте мне его доканать! ..
Deixem-me rebentar com ele hoje
Дайте мне кусочек, пока он не съел! Дело в том, что я хочу поджарить его, пока на кухне никого нет.
- Então dê-me antes que ele coma, quero assá-lo na cozinha já que não há lá ninguém agora.
Да, но мне кажется, лучше, чтобы его осмотрел доктор.
Sim, mas acho que o doutor o devia ver.
Да мне плевать, где ты его взорвёшь.
Não me interessa onde rebentas com ele.
Дай мне яду, и я... с радостью его выпью.
Dêem-me veneno e eu bebê-lo-ei de bom grado.
Да. Он выиграл это место в карты и боялся опять его проиграть, поэтому подарил мне.
Ele ganhou este sitio, a jogar as cartas, e com medo de perder tudo ofereceu-me de presente.
Мне он показался огромным. Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
Então, eras muito pequeno e foi, seguramente, depois de uma trovoada, porque vi-o há talvez 30 anos, corria grande como um dedo.
Дай мне еще 20 секунд, и я его сделаю.
- 20 segundos e tenho-o na mira.
Сорви его с небес или земли и дай его мне. Разрушь небо, разрушь землю, будь их властелином!
Se Nianankoro se esconde nos sete céus, arranque-o das alturas para que todos o vejam.
Если ты собираешься его убить, дай мне - я сам ему шею сверну!
Se queres morrer, enforca-te!
Да ты, верни его мне. - Нет, ты видел?
Trazer de volta...
- Его руки тянутся ко мне и душат меня. - Да.
- Estende as mãos e asfixia-me.
Дэррил не сможет вывезти его. Пожалуйста, дай мне ключи.
Dá-me as chaves.
- Я сказал, дай его мне!
- Eu disse, dá-me esse puzzle.
- Да, Лиланд, мне нравится его точность.
Joga golfe, Agente Cooper? Sim Leland.
Гарри, дай мне руку, я держу его!
Apanhei-o! Harry, anda cá, ajuda-me aqui!
"Умоляю, дай его мне, дай!" Да.
" Vá lá, enfia-mo enfia-mo.
Да, но вам лучше сдать его мне, или мне придется звонить м-с Росси.
É melhor entregar-ma, ou terei de ligar à Sra. Rossi.
Дай его мне.
Dá-mo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]