Дай мне минуту traduction Portugais
289 traduction parallèle
Дай мне минуту поговорить с тобой.
Dê-me um momento para falar consigo.
Подожди, дай мне минуту.
não consigo... concentrar-me... Espera que eu digo-te já...
- Э... дай мне минуту. - Ой! Ой!
Dá-me só um minuto.
Дай мне минуту, ладно?
Ouve-me um minuto, sim?
Дай мне минуту.
Dás-me um minuto?
Дай мне минуту. Позволь рассказать.
Deixa-me so dizer-te isto.
Оно твое, только дай мне минуту, чтобы упаковать его в ящик.
Pode ficar com ele. Dê-me um minuto para o pôr numa caixa.
Просто дай мне минуту.
Dá-me só um minuto.
Дай мне минуту, пожалуйста? - Безусловно.
Dá-me um minuto, sim?
Дай мне минуту.
Dá-me um minuto.
Дай мне минуту.
Dá-me só um segundo.
Дай мне минуту.
Preciso só duns minutos.
Дай мне минуту и я исчезну.
Dá-me um minuto e saio já do teu caminho.
Дай мне минуту. Переоденусь
Dá-me um instante, vou só mudar de roupa.
Дай мне минуту.
- Só um minuto.
Дай мне минуту.
Vamos conversar um pouco.
Поговори со мной минуту. — Дай мне минуту.
- Por favor, vamos conversar.
Дай мне минуту.
Dá-me um minuto, ok?
Эй, дай мне минуту.
- Dá-me um instante.
Дай мне минуту, отец.
- Ei. - Dá-me um minuto pai.
Дай мне минуту!
De-me um minuto!
Дайте мне минуту.
Dê-me só um minuto.
Дайте мне ещё минуту.
Por favor! Um minuto.
Дайте мне минуту, чтобы сообщить моей команде.
Dê-me um minuto para informar a tripulação.
Только дайте мне минуту.
Só preciso de um momento.
- Дай мне вснго одну минуту, ладно?
Só um minuto. Pode ser?
- Капитан, дайте мне одну минуту.
- Dê-me só mais um minuto.
Дайте мне минуту, и я вернусь обратно. Нет, вам необходимо больше минуты.
Dê-me um minuto, e já volto lá para dentro.
Дай мне ещё минуту.
Dá-me só um minuto.
- Дайте мне минуту.
- É para já.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Espera um minuto. Deixa-me dar uma olhadela.
- Да, оператор? - Мне нужна информация по Орегону. - Подойду через минуту.
Telefonista, preciso de informações sobre o Oregon.
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции.
Dê-me só um minuto para ligar ao meu corretor e vender as minhas acções.
- Дайте мне минуту.
Dê-me um instante.
Дай мне одну минуту..
Dá-me um minuto.
Пожалуйста, дайте мне только одну минуту, хорошо?
Por favor, dê-me só um minuto.
Это для моих родителей. Дайте мне минуту. Я только...
É só mais um minuto.
Дайте мне минуту.
Dêem-me um minuto.
'орошо, дайте мне минуту подумать.
Está bem, dê-me um minuto.
- Еще минуту, дай мне помолиться!
Mas enquanto digo uma oração!
- Еще минуту, дай мне помолиться. Поздно чересчур!
- Mas enquanto eu digo uma oração!
Решено! - Еще минуту, дай мне помолиться!
Mas enquanto digo uma oração!
Только, пожалуйста, дайте мне одну минуту.
- Dêem-me um minuto, por favor.
Нет, сэр, дайте мне одну минуту!
Não, senhor, escute-me só um minuto!
Дайте мне минуту.
Dêem-me um minutinho, sim?
Так что дайте мне еще минуту.
Deixem-me tentar de novo.
Конечно. Дайте мне минуту.
Me de licença por um segundo?
Дайте мне еще одну минуту.
- Dê-me só mais um minuto.
Просто дайте мне минуту.
- Posso compensar.
Ладно, дай мне минуту.
Deixa-me só... Dá-me um momento.
Хорошо, дайте мне всего минуту.
- Muito bem, dê-me um minuto.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне это 300