English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Зайди сюда

Зайди сюда traduction Portugais

36 traduction parallèle
Зайди сюда на минутку!
Podes vir aqui um instante?
Если ты столкнёшься с удивительными проблемами, зайди сюда, и всё будет хорошо.
" há um lugar onde podes ir,
Если ты столкнёшься с удивительными проблемами, зайди сюда, и всё будет хорошо.
"um lugar onde..."
Миссис Сауербери, будь добра, зайди сюда на минутку, дорогая!
Sra. Sowerberry,... poderia fazer a gentileza de vir aqui um momento, minha querida.
Пойдем, зайди сюда со мной.
Vamos, vem aqui comigo.
Маха, дорогая, зайди сюда!
Maha, querida, entra!
Картер, зайди сюда и прибери, хорошо?
Carter, começa a limpar isto, está bem?
Эйбилин, пoжалуйста, зайди сюда.
Aibileen, chega aqui, por favor.
Моррис. Моррис, зайди сюда.
Morris, venha aqui!
Зайди сюда.
Entra aqui.
- Просто зайди сюда.
Porque dirias isso? - Anda. Entra.
Зайди сюда на минутку.
Vem aqui um minuto.
Хэнк, зайди сюда на минутку.
Podes vir falar comigo?
Чувак, ты хотя бы зайди сюда, чтобы я тебя видела.
Pelo menos, vem para aqui, onde te posso ver.
Зайди сюда.
- Estamos cá atrás.
Донна, зайди сюда.
- Porra. Donna, entra aqui.
Зайди сюда.
Vem cá.
- Зайди сюда, пожалуйста!
- Vem cá, por favor!
Зайди сюда.
Entra.
Зайди сюда.
Entra aí.
"дем, наверх!" ди за мной, сюда.
Daqui não podemos voltar o barco. Aqui em cima! Vamos!
Дорогая, зайди-ка сюда.
Sheila, querida. Tens de chegar aqui. Tens de ver isto.
Обладателем награды за выдающиеся заслуги... в изучении химии становится Джули Мёркл! Выйди сюда, Джули. Прости меня.
Eu não ia necessariamente ser um professor... mas eu, como sabes, tornei-me um... e o vencedor do prémio... por uma grande conquista em ciências quimicas é...
Эй, Сэм, зайди-ка сюда.
Sam, chega aqui.
Нико, зайди сюда.
Nico, vem cá.
Мардж, зайди-ка сюда!
Marge, importas-te de chegar aqui?
Зайди сюда.
- Venham até aqui.
Подойди сюда, Эйнштейн, и мы вручим тебе награду за удар девушки-подростка, снятый на камеру!
Sobe para aqui, Einstein, e aceita o teu prémio por andares aos murros em adolescentes em frente às cameras!
Роза, зайди сюда пожалуйста. Продолжай.
Vá em frente.
- Сюда зайди.
Podes chegar aqui?
Выйди сюда и ответь за свои преступления.
Vem cá responder pelos teus crimes.
Зайди сюда.
Anda cá.
Миссис Ди ни за что бы сюда не пришла.
Mrs. D nem a rua descia a pé.
- Иди сюда, зайди.
- Venha cá...
Найди кого-нибудь присмотреть за детьми и немедленно приезжай сюда.
Pede a alguém para tratar das crianças e anda cá.
Перестань бегать туда-сюда и зайди ко мне отведать моего бисквитного торта.
Então agora vais deixar de cirandar e vens provar o meu bolo de camadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]