English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Замечательные новости

Замечательные новости traduction Portugais

53 traduction parallèle
Лиза, у меня замечательные новости.
Lise, tenho óptimas notícias.
У меня замечательные новости, м-р Бисл.
Tenho uma boa notícia, Sr. Bissle.
O, мой дорогой отец! У меня замечательные новости!
Meu querido pai, tenho boas notícias.
Братья, у меня есть замечательные новости.
Irmãos! Tenho notícias maravilhosas.
У меня замечательные новости!
Tenho notícias maravilhosas!
Джерри, замечательные новости.
Jerry, trago excelentes notícias.
У меня замечательные новости.
Tenho notícias maravilhosas.
Замечательные новости.
Boas notícias.
Замечательные новости, не правда ли?
É uma excelente notícia.
Это замечательные новости.
São noticia ótima.
О, это - замечательные новости, ваша светлость!
Essas são noticias maravilhosas, Sua Senhoria.
Дин, замечательные новости.
Dean, ótimas notícias.
- да... - О, это - замечательные новости.
- Oh, é uma óptima notícia.
- У меня есть замечательные новости.
Tenho noticias emocionantes.
- Замечательные новости.
- Acho que me estás a dar tesão. - Isso são excelentes notícias.
Это замечательные новости.
São óptimas notícias.
Это замечательные новости.
Óptimas notícias.
- Замечательные новости! Гвинивьеа любезно предложила мне помочь уладить проблемы с Джо.
Olha, ela ofereceu-se para fazer as pazes entre o Joe e eu.
Замечательные новости :
Notícias fabulosas :
Замечательные новости.
Isso é ótimo.
- Это - замечательные новости.
- São óptimas notícias.
Спасибо, Лиза. Безусловно, это чудесные, замечательные новости. Фиона!
Obrigado, Lisa.
Ты хочешь узнать еще более замечательные новости?
E sabes de outra óptima notícia? - Os miúdos só chegam daqui a 20 minutos. - Qual?
Это замечательные новости, сэр.
Excelentes notícias.
Замечательные новости.
- São notícias fantásticas. - Um de cada.
У меня замечательные новости.
Tive excelentes notícias.
У меня замечательные новости от НАСА.
Hoje recebi notícias muito empolgantes da NASA.
Это такие замечательные новости, Говард!
Que óptima notícia, Howie.
Почему ты превращаешь эти замечательные новости в приговор?
Porque é que estás a tornar estas fantásticas notícias numa acusação?
У меня замечательные новости.
Tenho uma... notícia mesmo maravilhosa.
Это замечательные новости.
São notícias fantásticas.
Так что, да, это замечательные новости.
São boas notícias.
- Это замечательные новости.
- Boas notícias.
Замечательные новости, замечательные новости.
Óptimas notícias, óptimas notícias.
Замечательные новости!
Óptimas notícias!
У нас с Уолдой также есть замечательные новости, раз уж мы все вместе.
A Walda e eu também temos boas notícias, já que estamos todos juntos.
У меня замечательные новости.
Tenho óptimas notícias.
Зойла, у меня замечательные новости.
Zoila, tenho óptimas notícias.
У меня замечательные новости, которые тебя отвлекут.
Tenho notícias maravilhosas que te farão esquecer isso.
Это замечательные новости.
Isto são noticias fantásticas.
"О, у меня замечательные новости"
Tenho uma notícia fantástica.
Это замечательные новости.
- Que boa notícia, obrigada.
Это замечательные новости. Иди сюда.
Isso é fantástico.
Какие... замечательные новости!
Notícia maravilhosa!
— Замечательные новости.
- Excelentes notícias.
Извините, но у меня замечательные новости, и мне надо с кем-то поделиться.
Desculpe, mas tenho ótimas notícias. Tinha que as contar a alguém.
Замечательные новости.
Ótimas notícias.
Это замечательные новости.
- São notícias fantásticas.
Мда, это просто замечательные новости.
São excelentes notícias.
Замечательные новости.
- Boas notícias.
О, это замечательные новости.
Isso é uma óptima notícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]