English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Здоровая

Здоровая traduction Portugais

288 traduction parallèle
Здоровая пища, вот это дело.
Comida saudável, é isso mesmo.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Eu vejo-a como uma menina forte, saudável... mas, sem dúvida, feia!
Она вполне здоровая, как умственно, так и физически.
Está perfeitamente saudável, tanto mental como fisicamente.
Пару месяцев и она выйдет отсюда совсем здоровая!
E daqui a um mês ou dois, ela vai poder sair, já boa.
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
Nada, se a rapousa for saudável.
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" на улице Бликер, где бы она не была.
Como profissão, diz que ele era sócio... do restaurante natural Cenoura Feliz na rua Bleecker.
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
1973? O restaurante natural?
Нормальная здоровая ситуация.
Uma situação muito saudável.
- Здоровая куча камней.
- Pois não, é um monte de entulho.
Эта женщина, Дана, она красивая и здоровая.
Esta mulher, a Dana, é bonita e forte.
Она такая здоровая, ну просто огромная.
Gostavas de estar lá dentro a ouvires-te a gritar? Eu não estaria lá dentro,
Очень большая, здоровая и очень высокая.
Muito, muito grande. Muito gordo. Muito alto.
Здоровая пища.
Sabem a comida de dieta.
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
E tu és enorme e estúpida.
- Может и здоровая, ну не тупая.
Posso ser grande mas não sou estúpida.
У меня здоровая голова.
Tenho uma cabeça grande
А еще называется "здоровая пища".
Devia ser comida saudável.
Здоровая махина.
Nossa! É enorme!
Все должны были сделать как вы. Здоровая часть страны думает как я.
E não penso só eu, como também pensa a parte sã da cidade.
Это не просто здоровая печень это одна и та же печень.
Não só provém de fígados sãos, como provêm do mesmo fígado.
Но Джадзия молодая и здоровая женщина.
Mas a Jadzia é jovem e saudável.
Это была здоровая псина.
Era um cão bera.
Г лавное, что это была здоровая заряженная пушка, и мне могли снести башку!
Era uma grande arma! E estava carregada! E ele apontou-a à merda da minha cabeça!
У него была только одна здоровая рука.
Ele só tinha um braço.
Можно срывать. Здоровая пища.
Produtos naturais.
Ты у нас счастливая и здоровая.
Desejo-te um dia feliz e saudável.
Теперь там только здоровая еда.
Agora, é só comida saudável.
У вас родилась здоровая девочка.
Tem uma bebé, uma menina saudável.
- Здоровая рыба, Арт.
- Que grande peixe, Art!
Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
É uma grande bolsa com "bagagem" escrito nela.
У парня здоровая, пролетарская, марксистская мораль. Вот видишь!
Este jovem, tem uma moral sã proletária e Marxista!
Мм, у меня будет здоровая шишка... здесь.
Vou ficar com uma península aqui. O que...
- О, на прошлой неделе какая-то здоровая собака выпрыгнула из кустов и укусила меня.
- Na semana passada um cão enorme saltou do mato e mordeu-me. 39 pontos.
Да, теперь я здоровая, и моё сердце теперь в безопасности.
Sinto-me bem, e já não tenho problemas de coração.
Смотри, какая здоровая.
Olha para o tamanho deste.
Приятных снов. Ты проснешься утром счастливая, здоровая и улыбающaяся.
Bons sonhos e, amanhã de manhã, acordarás feliz, saudável e a sorrir.
ГОЛОС : Здоровая баба!
Mas que grande gaja!
И сказал, что спина у него совершенно здоровая.
Diz que ele não nenhum problema nas costas.
Чего ты ждешь, здоровая дубина? Убей ее!
Que esperas maior parvo, mate-a!
Поверьте, это здоровая куча.
Deixem-me que vos diga que é coisa séria.
Ты такая здоровая зелёная боевая машина.
Tu és uma maquina de lutar...
Что касается вашего отношения друг к другу ваша конкуренция была порочная, разрушительная и здоровая.
Quanto ao relacionamento de um com o outro... a vossa competição tem sido... viciante, destrutiva e... saudável para cada um.
- И здоровая у тебя штуковина?
Que tamanho tem o teu pacote?
Ты здоровая.
Tu és um gigante.
У нас тут есть здоровая почка. Только др.Дэрроу.
Apenas o Dr. Darrow.
Тебе нужна здоровая женщина с большими бедрами, чтобы рожать детей.
Precisas de uma mulher saudável com grandes ancas para criar as tuas filhas. A sua cara não é importante.
То есть теперь вы меня держите здесь, потому что я слишком здоровая?
Então agora está a manter-me aqui porque sou demasiado saudável.
Ей нужен здоровая критика. Её талант нельзя игнорировать.
Ela precisa de feedback, nem que seja para aprender a ignorá-lo.
не здоровая пища.
Tem uma coisa boa em um presidente reacionario.
Ты здоровая девушка!
A senhora é saudável.
Она здоровая женщина.
É uma mulher saudável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]