English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Идеальная пара

Идеальная пара traduction Portugais

90 traduction parallèle
- Идеальная пара для тебя, Джеки.
Era um bom partido para ti.
Идеальная пара, нечего сказать.
- O casal perfeito...
Идеальная пара.
A combinação perfeita.
- Идеальная пара.
- A perfeita união.
Мы, похоже, идеальная пара, но я к ней ничего не чувствую.
Eu simplesmente não sinto isso por ela.
- Мы идеальная пара. Я график сделал! - Не сомневаюсь.
Estávamos muito bem juntos, até fiz um gráfico que prova como estávamos bem juntos.
Вы только посмотрите : идеальная пара Придурков.
Olhem... o perfeito casal de totós :
Вы же, типа, идеальная пара.
vocês são, tipo, o casal perfeito.
идеальная пара.
o casal perfeito.
- Мы просто идеальная пара!
- Somos o casal perfeito!
Нет, вы просто идеальная пара.
Não, vocês são o casal perfeito.
Вы - идеальная пара.
São perfeitos um para o outro.
Для каждого есть идеальная пара.
Existe uma pessoa ideal para toda a gente.
Хайд, я хочу напомнить тебе, что мы с Донной в целом идеальная пара.
Hyde, gostaria de te recordar que eu e a Donna somos o casal perfeito.
- Да, вы с Дебби идеальная пара.
- Sim, tu e a Debbie são perfeitos.
- Мы - идеальная пара.
Somos a parelha ideal.
Но я вас увидела и поняла, что вы идеальная пара.
Mas agora que a conheci, acho que é um par feito no céu.
Эпизод 11 Идеальная пара
Estava, até há 6 semanas atrás.
Идеальная пара...
O casal perfeito.
Вы же идеальная пара.
Quer dizer, tu e a Rita são para sempre.
Ах, так значит вы с Эваном идеальная пара?
Então tu e o Evan são perfeitos um para o outro.
Но, конечно, вы с Блэр - идеальная пара.
Mas claro que tu e a Blair fazem o casal perfeito.
Вы просто идеальная пара. Желаю вам счастья.
Formam um casal perfeito Muitas felicidades.
Ну что вы, вы просто идеальная пара со стороны!
- Mas vocês pareciam tão bem. Para nós, vocês eram o casal perfeito.
Идеальная пара? В жопу!
Perfeito, o caraças!
Вы - идеальная пара.
O par perfeito.
- Идеальная пара, я и твой муж?
"O par perfeito"?
Идеальная пара?
Eu e o teu marido?
Мы не идеальная пара.
Não somos o casal perfeito.
"Тесс и Джордж - идеальная пара".
" A Tess e o George são um casal perfeito.
Знаешь, ты ведь идеальная пара для меня : физически, генетически, экономически, социально.
Sabes, és o par quase perfeito para mim, fisicamente, geneticamente, socialmente e economicamente.
- Я уверена Джейсон прекрасный парень, Но я всегда буду думать что ты и Морган идеальная пара.
Tenho a certeza que o Jason é um rapaz porreiro, mas sempre te vi a ti e ao Morgan como um casal perfeito.
Прямо идеальная пара для Тринадцатой.
O sonho da 13.
Кажется, они идеальная пара.
Parecem perfeitos juntos.
А знаешь, кто ещё идеальная пара?
Sabes quem mais é perfeito?
- Мам, о чем ты говоришь? Вы с Руфусом - идеальная пара.
Tu e o Rufus são o casal perfeito.
Идеальная пара - идеальный брак.
Partido perfeito, combinação perfeita.
Мы идеальная пара.
Somos perfeitos um para o outro.
Ладно, а что, если я скажу тебе, что завтра, в 4 : 30 ты сможешь встретиться с женщиной, отобранной научным методом, как идеальная пара для тебя?
Está bem. E se eu te dissesse que, amanhã, às 16 : 30, poderias conhecer uma mulher que foi cientificamente escolhida para ser o teu par perfeito?
Вот почему мы - идеальная пара, Крис : шлюха и мистер Правила-доведем-работу-до-конца.
A puta e o Sr. Manual, a fazerem o seu serviço.
Только вот она всегда бывает в центре внимания и забирает себе весь шкаф, но в остальном вы - идеальная пара.
O único problema é que ela gosta de ser o centro das atenções e usar todo espaço no armário mas, fora isso, eram perfeitos um para o outro
О, вы двое идеальная пара, разве нет?
Vocês são mesmo perfeitos um para o outro, não são?
Это вы с моим мужем идеальная пара.
Tu e o meu marido é que são o par perfeito.
Вы идеальная пара.
São um par perfeito.
25 лет в браке - идеальная пара Хэмптона.
Os 25 anos de casamento do casal mais perfeito dos Hamptons.
Самая идеальная пара Хэмптона.
"O casal mais perfeito dos Hamptons".
Я же вам говорил, что они идеальная милая супружеская пара.
Eu disse-vos que eram um casal perfeitamente normal.
" Большую часть недели мы проводили, как идеальная супружеская пара.
Durante a semana, éramos o Ozzie e o Harriet.
- Вы же идеальная пара.
Pareciam perfeitos juntos.
Идеальная молодая пара из среднего класса, помолвлены, скоро свадьба.
Jovem casal de classe média, noivos, prestes a casarem.
Они - идеальная пара.
Se calhar devias ir lá chamá-lo para beber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]