English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Иди на кухню

Иди на кухню traduction Portugais

39 traduction parallèle
Иди на кухню.
Vão para a cozinha.
Но... Иди на кухню.
Mas vai para a cozinha.
Нет, нет, нет, иди на кухню.
Vai para a cozinha.
Иди на кухню, посиди там, это не для твоих глаз.
Vai comer para a cozinha, isto não é para a tua idade.
Иди на кухню, это не для тебя! Проклятый ребёнок, чего ты ждёшь?
Vai para casa ver a TV, isto não é para ti.
- Нет, на кухню, иди на кухню.
Não, Marley, cospe isso. - Não, vai para a cozinha.
- Николя, иди на кухню!
Nicolau, vai para a cozinha.
Пап, иди на кухню, быстро!
Pai, venha para a cozinha, rápido
- Иди на кухню!
- Vai para a cozinha!
Иди на кухню, читай учебники.
Ei, você é uma Reagan. Para a cozinha, caia nos livros.
Никогда не иди на кухню или из нее с пустыми руками.
Nunca andes para cá e para lá sem nada nas mãos.
- Нет. Иди на кухню.
Está bem, vai para a cozinha.
Милая, я же сказал, иди на кухню.
Disse-te para ires para a cozinha.
Солнышко, иди на кухню и закрой дверь.
Vá lá... Fecha a porta.
Просто иди на кухню и съешь что-нибудь.
Anda à cozinha comer alguma coisa.
Иди на кухню и начинай наполнять чашки-непроливайки ( для детей ).
Entra na cozinha e começa a encher os biberões.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою. Нет!
Apanha a Annie, vai para a cozinha, eu cubro-vos.
Тогда иди на кухню.
Para a cozinha, então.
Все хорошо, сейчас иди на кухню.
Tudo bem, pode voltar para a cozinha.
Иди на кухню! А?
- Vai para a cozinha.
Иди на кухню.
- Não, por aí é a cozinha.
Ќиндз €, иди на кухню.
Ninja, vai para a cozinha.
Иди на кухню.
Vai até à cozinha.
Иди на кухню и найди мою сумку.
Vai à cozinha, traz a minha carteira.
Давай, иди на кухню...
Vai para a cozinha...
Иди на кухню.
Vai para a cozinha.
Теперь иди на кухню и захвати с собой официантку.
Vá lá atrás e chame a empregada.
Эмма, иди на кухню и позвони детективу Холлоуэй.
Emma, vá até à cozinha, ligue para a detective Holloway.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Vai comer a tua sopa vegetariana na cozinha, seu pequeno fedelho pervertido!
Иди сразу на кухню.
Vai para a cozinha.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
E, Buster, não podes fazer isso na sala do café, meu amigo?
Отнеси стакан на кухню и иди проверь кастрюлю, цтобы не было еще сюрпризов.
Deixe o copo na cozinha, e vá verificar o bolo! Não quero mais surpresas.
Бабушкина радость, иди есть на кухню!
Querido, vai comer para a cozinha.
Фрэнки, иди лучше на кухню.
- Frankie, vai arrumar a cozinha.
Теперь иди на кухню! Вот! Духовки - одна, вторая ;
E aqui, dois fornos, um microondas, um amassador, até temos, esta maldita faca eléctrica!
Э, если ты не можешь вытащить десерт из пупка, то иди б * * * ь на кухню!
A não ser que vás tirar um gelado do umbigo, eu iria imediatamente para a cozinha.
Иди на кухню, моя милая.
Vai para a cozinha, querida.
Иди на кухню.
Vai à cozinha.
Да, милый. Иди на кухню.
Sim, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]