Как вас отблагодарить traduction Portugais
110 traduction parallèle
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
Não tenho palavras para o agradecer.
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
Não sei como agradecer-lhe.
Не знаю, как вас отблагодарить, дети.
Não sei como vos agradecer.
- Я не знаю, как вас отблагодарить.
- Não sei como lhe agradecer.
Не знаю, как вас отблагодарить за ужин.
Não sei como agradecer pelo jantar.
Даже и не знаю, как вас отблагодарить.
Não sei como te agradecer, Peter.
как вас отблагодарить.
Inspector, não sei como lhe agradecer.
Ох... я и не знаю как вас отблагодарить!
Nem sei como vos agradecer...
Даже не знаю, как вас отблагодарить.
Não consigo agradecer o suficiente.
Никогда не думала, что увижу это снова Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
Nunca pensei que o ia ver novamente. Não consigo agradecer-lhe o suficiente.
Я не знаю, как вас отблагодарить.
Eu não sei como eu posso alguma vez Ihe agradecer o suficiente.
Как я могу отблагодарить вас?
Como lhe posso agradecer?
Не знаю как и отблагодарить вас!
Não sei como expressar minha gratidão...
Не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить вас как следует.
Não tenho palavras para expressar a minha gratidão.
Как же нам отблагодарить вас?
Como poderei lhe pagar?
Просто хотелось бы отблагодарить вас как-нибудь, что...
Gostava de poder encontrar alguma maneira de compensar... Por acaso há uma coisa que pode fazer.
Спасибо, не знаю, как мне вас отблагодарить.
Obrigado mas não sabia como retribuir.
Как же мне вас отблагодарить?
Como lhe posso pagar?
Как я могу отблагодарить вас обоих?
Como poderei agradecer-vos?
Как мне вас отблагодарить, хозяин?
Como posso alguma vez agradecer, mestre?
Доктор, как я могу вас отблагодарить за вашу заботу и за...
Como posso agradecer-lhe por cuidar de mim e...
Сир, как мне вас отблагодарить?
Como posso agradecer?
Дорогой Г'Кар, как я могу отблагодарить вас?
Meu caro, G ´ Kar, como lhe posso agradecer?
Я никак не мог отблагодарить вас после того, как вы спасли Око от пиратов.
Nunca me deu uma oportunidade para lhe agradecer... depois de ter resgatado o olho daqueles salteadores.
- Как я могу вас отблагодарить?
Como posso agradecer-lhe?
Кристоф. Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
Christof, não sei como agradecer-lhe... por nos dispensar tanto tempo.
Как нам отблагодарить вас, Командор?
Como podemos agradecer-lhe, Comandante?
- Я не знаю, как отблагодарить Вас.
- Não sei como vos agradecer.
Как мне вас отблагодарить?
Como posso agradecer-lhes?
Я даже не знаю как можно отблагодарить вас.
Não sei como lhe agradecer.
- Как мне вас отблагодарить?
- Como poderei recompensá-la?
Как мне отблагодарить вас, мсье?
Como posso agradecer-lhe, senhor?
Я не знаю, как нам даже отблагодарить вас.
Nao sei como vos poderemos agradecer.
Я хотел бы отблагодарить вас кое-как.
Quero agradecer-vos.
Но я хотела вас как-то отблагодарить
Bem, primeiro, eu não agradeci.
Не знаю, как можно отблагодарить вас.
Não tenho palavras para lhe agradecer.
Хорошо, спасибо за то, что разрешили мне остаться. Я не знаю, как отблагодарить вас.
Obrigado por me deixares ficar, não sei como te pagar.
Не знаю, как отблагодарить вас за предоставленную мне возможность раскрыть дело о "Розовой Пантере".
Agradeço-lhe a oportunidade de resolver o homicídio da Pantera Cor-de-Rosa.
- И как я смогу вас отблагодарить?
Não sei como é que posso agradecer-vos.
Даже не знаю, как вас отблагодарить.
Preciso de alguém que o roube de mim.
Как мне отблагодарить вас, мистер Монк? У меня нет денег.
- Como posso recompensá-lo, Sr. Monk?
Как я могу вас отблагодарить?
Como lhe posso agradecer?
Как нам отблагодарить вас за доброту?
Oh, como alguma vez lhe poderei agradecer a sua gentileza?
Я бы хотел вас как-нибудь отблагодарить.
Gostava de lhe poder retribuir.
Как я могу вас отблагодарить... кроме... картофельного ларька?
Como vos posso agradecer... sem... ser a "Barraca dos Fritos".
Как я могу вас отблагодарить?
Como posso agradecer-lhe, cavalheiro?
Как мне отблагодарить вас?
Eu gostaria de agradecer de alguma maneira...
Как я могу вас отблагодарить?
Como posso agradecer?
Я не знаю, как отблагодарить вас обоих за все.
Não sei como vos hei-de agradecer.
Как же мне вас отблагодарить...
Não sei como como te agradecer...
И как только я смогу вас отблагодарить?
Como lhe poderei alguma vez agradecer?
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас благодарить 79
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас благодарить 79
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140