Кто это там traduction Portugais
390 traduction parallèle
Кто это там стоит?
Quem está lá fora?
Кто это там с тобой?
Quem está aí em baixo contigo?
"Как поживаете, мистер Уилсон?" Кто это там в энциклопедии интересуется?
"Como está, Sr. Wilson?" Quem é que na enciclopédia quer saber?
Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся? Ну, может и разберется.
Senhor, temos um bicho ali na caverna que nenhum homem por estas bandas alguma vez viu.
Кто это там?
- Quem é aquele?
- Кто это там с тобой?
- Quem está aí contigo, a propósito?
Кто это там?
Quem vem lá?
Кто это там?
Quem é?
Кто это там идёт, когда часы на дворцовой башне бьют полночь?
Que vulto é este que surge no meio da noite?
Кто это там идет?
Quem vai subir?
Кто это там?
- Céus, quem é aquela?
Эй, смотри, кто это там спускается из ее носа?
Ai valha-me Deus, mas o que são aquelas coisas a sair-lhe do nariz?
Кто это там?
Quem é aquilo?
Кто это там?
Quem é aquele?
Не знаешь, кто это там в черной шляпе? - Её зовут Кэрри.
- Quem ê a rapariga do chapéu preto?
Кто это там, с сенатором?
Quem é o homem que está com o senador?
- Кто это там?
- Quem é aquele? - Quem?
Hа самом деле ты стоишь перед музейным писсуаром и смотришь, кто это там.
Na verdade, estou no mictório do Museu e veja quem está aqui.
Привет, Moрти, кто это там? Мой сын, Джерри.
- Olá Morty... quem é esse?
Это вы так думаете. Миртл Мэй, посмотри кто там чужой у нас в ванной.
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira!
Кто там? - Это я, Катерина! Как самочувствие?
Ela irá começar a zangar-se com vocês e todos irão gritar.
Кто там? Это я!
- Quem é?
С кем это ты болтаешь? Кто там?
Quem está aí?
Там есть кто-то у окна, я заметила это по занавеске.
Acabo de ver a cortina mexer.
Те, кто там был, не забудут. Да, я там был, это точно!
E quem lá estava, não se pode ter esquecido.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
Alguém compra o que tu escreves?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, a Mona vai reunir uns amigos mais tarde em casa. Ela, o Freddy Beale e outros miúdos vão dar uma festinha.
- Кто там? - Это я.
Sou eu.
Это кто там, Хиллард - Короткие штанишки?
É a Hot Pants Hilliard que estou a ouvir?
- Кто там? - Это я
Quem é?
Еще там, под гайкой, Зона пропустила вас, и стало ясно - уж если кто пройдет "мясорубку", так это вы.
Mas foi você que tirou à sorte! O quê? Um fósforo grande entre dois grandes?
Кто это там поёт?
Quem é que está a cantar?
- Кто там? - Это я, Джо.
Quem é?
Адвокаты сорвали банк, а судья прославился... но кто-то не поставил своей подписи... там, где это было необходимо... и Крюгер вышел сухим из воды.
Os advogados ficaram felizes e o Juiz ficou famoso... mas alguém esqueceu-se de assinar o mandato de busca... no sitio certo... e o Krueger estava livre, sem mais nem menos.
И кто же, позвольте полюбопытствовать, это там оставил?
- E posso perguntar quem o pôs lá fora?
Кто это там?
Quem é agora?
Это ещё что было? Там есть кто-то с ним.
- Que raio era aquilo?
Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
Estava mais alguém presente, nessa manhã?
- Это Ночка там в батискафе? - Конечно. А кто ещё?
- É a One Night a falar no Flatbed?
Там это бывший заключенный по имени Макс Кэди, кто угрожал моей семье.
Um ex-presidiário, Max Cady, anda a molestar a minha família.
Я вначале подумал, что там действительно кто-то лежит, а потом решил, что это плод моего воображения!
Eu pensei ter visto alguém... mas depois pensei ser um fragmento da minha imaginação.
Для нас - это самый большой день в году Хотя там и должен быть кое-кто, кто действительно заслуживает этого титула.
Este é um dos dias mais importantes e precisamos de alguém que mereça o título.
Это кто-то там занимается кое-чем.
É alguém a "faze-lo".
Да кто там все время это твердит?
Quem está sempre a dizer isso?
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
- Não sei quem era. Havia pouca luz.
Кто это там крутой?
- Feia o quê?
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
- Depende. Quem quer saber? Capitão Guile, da Força Aérea dos Estados Unidos.
Это очень благоразумно. Там тебя не спрашивают кто ты такая.
Não há nomes nos jornais.
- Кто это там тянет кота за хвост?
Quem está estrangulando o gato?
В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп?
Bem, ela dá ao presidente o sagrado sei-lá-o-quê... dizendo que é uma oferenda sagrada tradicional... para quem amarra o primeiro fardo, último, sei lá qual...
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
Ou seja, a "coisa" que aí anda á solta, ainda precisa de um cérebro inteligente e saudável.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40