English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лучше иди

Лучше иди traduction Portugais

192 traduction parallèle
- Детка, лучше иди к машине.
- Querida, vai esperar no carro.
- Киттредж, лучше иди спать.
- Kittredge, aconselho a ir deitar-se.
Лучше иди в свою комнату.
Acho melhor ires para o teu quarto.
Не стоит, лучше иди поешь.
Não vale a pena. Vai comer.
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Se pensa assim, por que não fica em casa e nos poupa o transtorno?
Лучше иди и извинись перед ней.
Devias ir lá dentro fazer as pazes com ela.
Лучше иди отдохни, мам.
Vai dormir, mãe.
Она пострадала. Ты лучше иди.
Está ferida, É melhor ires.
Если ты собираешься в душ, то лучше иди, мне он тоже понадобится.
Se vais tomar banho, toma já... porque preciso de tomar também.
- Лучше иди домой и поспи.
Tem de ir para casa e dormir.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
É melhor ires para casa antes que amanheça.
- Дядя, ты лучше иди посмотри.
Tio, é melhor vir ver isto.
Лучше иди потанцуй, Зак.
- Salta-me para o cú, Zack.
Лучше иди на тротуар, тут сильное движение.
Queres fazer isso no passeio, longe dos carros?
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
Com esta chuva, se tu não o encontraste em casa é melhor desistires.
- Лучше иди и найди Монику
- Vai ter com a Monica.
- Лучше иди работать.
Vou deixar-te voltar ao trabalho.
Лучше иди поговори с лузерами, ладно?
Fala só com falhados fora do sistema, sim?
Никто, лучше иди к Лоле.
Não é nada. Fique com a Lola.
- Иди лучше к жениху.
Por que é que não vais ver o teu amigo?
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
- É melhor pagar a sua conta e sair.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Arruma as tuas coisas e vai com ele.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
N-Nós... - Queremos que vás apanhar amoras.
Ты давай иди лучше наряжайся и прихорашивайся, я сегодня в ударе.
Leva o seu melhor vestido. Desejo me divertir hoje.
- Иди-ка лучше поговори с матерью.
Vá falar com a mãe.
Иди лучше сюда, леденчик.
Vamos o Bom Navio... Chupa-chupa.
Лучше вновь иди, рыбачь!
A partir de agora Dediquem-se à pesca
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
Vai para casa, agora o problema é meu.
Иди лучше в контору.
É melhor ires para o escritório.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Equilíbrio mau, melhor fazer as malas e desistir.
Иди-ка лучше, мудрости учись.
Aprende a ter juízo
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца. Заткнись, я не твой папаша.
Oh não me digas, não sou teu pai.
Иди лучше свари кофе.
Vai fazer um café, sim?
Иди вон, лучше сестре помоги.
ajuda a tua irmã.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Estou-e cagando para isso.
Или ещё лучше - иди без штанов.
Ou melhor ainda, vai sem calças.
Сегодня ночью... Ты иди лучше, притворись ночью, что это актёрская работа.
Esta noite, vai só para ali e finge que interpretas um papel.
Иди лучше чеки выписывай!
Não tens que assinar uns cheques?
- Да, Марлен, иди! - Так будет лучше всего.
Raspe-se depressa, é o melhor que tem a fazer.
Иди лучше в школу.
Sê um pachola, não deixes a escola.
Иди, приготовь закусить Дайте ему что-нибудь приготовить, он сразу почувствует себя лучше!
Vai cozinhar. Deixem-no cozinhar. Ele sentir-se-á melhor.
Иди лучше поищи лестницу.
Vai por ali e vê se encontras umas escadas.
Иди, измени свою судьбу и живи лучше, чем жил я.
Agora, muda a tua sina e leva uma vida melhor que a minha.
Иди лучше умойся!
Vai tomar um banho!
А теперь, если ты хочешь остаться жив, лучше молчи и иди за мной.
Agora, se você quiser permanecer vivo. É melhor você ficar quieto.
"Иди нахуй!" "Лучше я полижу свои яйца, чем буду ебать эту панду!"
Eu preferia lamber as minhas próprias bolas do que foder esta cabra panda!
Лучше мучиться, имея решение проблемы. Идиот. Иди в жопу.
Tens razão, é muito mais construtivo sofrer desnecessariamente.
Иди лучше домой, покорми детей.
Vai alimentar as crianças.
Иди лучше поцелуй меня.
Vens cá dar-me um chocho? E ele a falar de mensagens...
Иди! Отец, будет лучше, если я пойду с тобой.
Pai, é melhor eu ir contigo.
Лучше иди туда.
Vai por ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]