Мне просто любопытно traduction Portugais
170 traduction parallèle
Мне просто любопытно.
Estou curioso.
– Мне просто любопытно.
Curiosidade, pura.
Мне просто любопытно, есть ли какие-нибудь... Есть ли у вас какие-нибудь книги...
Tem algum livro sobre...
Мне просто любопытно.
Mas estou curioso.
Мне просто любопытно.
Estava só com curiosidade.
Мне просто любопытно.
Só tenho curiosidade.
Мне просто любопытно.
- Estou apenas curioso.
Хорошо. Мне просто любопытно.
Ah, porque estava...
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
Estou curiosa, como alguém... que parece tão inteligente como tu... pode magoar tanto outro ser humano... e não mostrar absolutamente nenhuns remorsos.
Мне просто любопытно, как у тебя продвигаются дела с переводом.
Queria saber se já tinhas acabado a tradução do 636.
Мне просто любопытно. А если бы я первый спросил?
Já agora, se eu tivesse pedido primeiro...?
Мне просто любопытно.
Mera curiosidade.
Мне просто любопытно.
Estou só curioso.
Вспомним, гражданская чуткость... — Мне просто любопытно.
- Devia querer dizer alguma coisa. - Lembra-te...
Мне просто любопытно.
- Não sei. É que sou curioso.
Мне просто любопытно.
- Sim. - Agora, fiquei curiosa.
Мне просто любопытно, слышала ли ты о случаях, когда Орай давали кому-нибудь ребенка с помощью магии.
Só queria saber se já tinhas ouvido falar dos Ori darem a alguém um bebé por magia.
Мне просто любопытно, как трусики, которые я прежде не видел... А я вижу твои трусики уже много дней, развешенными рядами... Мне просто любопытно, как черные трусики, которые, очевидно, принадлежат тебе, и которые я никогда не видел, в итоге оказались на доске объявлений.
Queria saber como umas cuecas que não vi, e já vi muitas cuecas até agora, como é que foram parar ao quadro umas cuecas tuas que nunca vi?
Мне просто любопытно. Привлекательна?
- Estou só... curiosa.
Не подскажете, что значит эта вывеска? Мне просто любопытно.
Pode-me dizer o que querem dizer aqueles sinais?
Мне просто любопытно.
Tenho curiosidade.
Мне просто любопытно.
- Só estou curioso.
Мне просто любопытно, Лэнг
Estou curioso, Lang.
Мне просто любопытно.
- É só por curiosidade.
Мне просто любопытно, почему по вашему вы так поступили?
Mia, ia mudar-me com a minha família para o Maryland.
Подожди-ка секундочку, мне просто любопытно.
Só um segundo, Gina. Estou curioso...
Потому что, мне просто любопытно.
Por curiosidade.
Мне просто любопытно где же я буду.
Gostava só de saber onde vou ficar.
Но мне просто любопытно.
Mas estou curiosa.
Ну, мне просто любопытно видеть как продвигаются дела в Тельятинках.
Estou curiosa para ver como progridem as coisas aqui em Telyatinki.
Мне просто любопытно... отчего ты так ненавидишь Лос Анджелес?
Porque odeias tanto Los Angeles?
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Porque é que o seu nome e telefone... estavam na agenda de 2 dos assaltantes do Watergate?
Мне было просто любопытно узнать с чем было связано то возбуждение, там на барже.
Só estava curioso por causa de toda aquela barafunda no porão.
Мне просто любопытно.
Só estou curioso.
- Я не нервничаю, просто мне любопытно.
- Não estou nervosa. Estou curiosa.
Извините меня. Я не хотела показаться грубой, просто мне любопытно.
Perdoe, não quero ser grosseira, mas tenho curiosidade.
Мне просто стало любопытно.
Não interessa nada.
Мне просто любопытно.
Só por curiosidade.
Мне просто любопытно было бы знать, хотел бы ты присоединится к нам?
Isso não é preciso.
Просто мне любопытно.
Estou apenas curioso.
Мне просто немного любопытно.
Só tenho um pouco de curiosidade.
Мне просто так любопытно.
Estou só curioso. Isto não é uma brincadeira.
Мне просто любопытно.
Estou apenas curioso.
Мне просто стало любопытно.
Fiquei curiosa.
А мне просто было любопытно.
E tem-se o direito de ser curiosa.
Нет, конечно, я знаю, просто мне любопытно...
Eu sei. Estou curioso.
Мне было просто любопытно, каково ему придется.
Só queria saber como seria para ele.
Мне просто было любопытно...
Estava a pensar...
Ну, мне было просто любопытно.
Bem, eu só estava curioso.
Мне просто было любопытно как до такого доходят.
Só estava curioso em saber como é que alguém acaba assim.
Мне просто любопытно, Люк :
- Estou curioso. Como descobriu?
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто не нравится 35
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто не нравится 35
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто любопытно 186
любопытно 606
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто любопытно 186
любопытно 606
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне показалось 1516
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176