Мне просто не верится traduction Portugais
24 traduction parallèle
Мне просто не верится, что уже зима.
Sim, estou a par. Mas não acredito que já é Inverno.
- Мне просто не верится, что мьI едем.
- Nem acredito que vamos.
Мне просто не верится.
Não acredito.
Мне просто не верится, что я стану отцом.
Nem acredito que vou ser pai.
Мне просто не верится.
Não dá para acreditar em vocês...
Мне просто не верится.
Nem consigo acreditar.
Мне просто не верится сколько правительство Соедененных Штатов причинило боли людям, которых я люблю.
Não posso crer no quanto o governo dos Estados Unidos tem conseguido magoar quem eu gosto.
Мне просто не верится.
Não consigo acreditar.
Мне просто не верится, что машина сломалась и сотворила такое с Солом.
Não consigo acreditar que a máquina fritou e matou o Saul daquela maneira.
Мне просто не верится, что он погиб.
Só não consigo acreditar que ele tenham morrido.
Мне просто не верится, что в самый важный вечер нашей жизни ты привёл меня в ресторан, где надо смотреть, как у меня на глазах готовят.
Não acredito que, na noite mais importante da nossa vida, me trouxeste a um sítio onde tenho de ver a comida a ser cozinhada à minha frente.
Да, мне просто не верится, что я способен на такое.
Sim. Sim, é que... Não acreditava que fosse capaz de uma coisa assim.
Мне просто не верится, что я и правда здесь.
Não consigo mesmo acreditar que estou aqui.
Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
A minha médium disse-me que, na minha vida anterior, eu era um lobo, o que faz imenso sentido, mas nem acredito que o Conner se tenha lembrado.
Мне просто не верится, что мы обсуждаем это.
Nem acredito que discutimos isto.
Просто не верится, что она велела мне нарисовать там деревья.
Não acredito que me disse para pôr árvores no desenho. É mesmo...
Просто не верится, что ты обо мне не слышал.
Nem acredito que nunca tenhas ouvido falar de mim.
Брайан, мне просто не верится :
Nem posso acreditar, Brian.
Боже, это напрягает! Просто не верится, что ты мне не сказала об опоссуме!
Nem acredito que não me tenhas contado que temos um opossum.
Мне просто как-то даже не верится.
Não consigo é imaginar que vá durar muito.
Мне просто не верится.
Não acredito nisto.
Мне просто... никак не верится, что мы это сделали.
Só... Não posso acreditar que fizemos mesmo isto.
Просто не верится, что он сказал такое мне в лицо.
Não posso acreditar que tenha dito a palavra "E" na minha cara.
Просто не верится, что я такое говорю, но мне с тобой весело.
Nem acredito que estou a dizer isto, mas estou a divertir-me consigo.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто 350
мне просто нужно знать 97
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто 350
мне просто нужно знать 97
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто нужно время 47
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто жаль 22
мне просто надо 32
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто жаль 22
мне просто надо 32
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто не верится 296
не верится 821
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто не верится 296
не верится 821
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176