Мой первый день traduction Portugais
203 traduction parallèle
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила... Я даже не мог глотать пищу.
No meu primeiro dia de escola, a mãe obrigou-me a comer tanto, que só consegui engolir depois do primeiro intervalo.
Прости. Это мой первый день здесь... И никто мне не говорил об этом.
É o meu primeiro dia aqui... e ninguém me avisou,
Это мой первый День Благодарения, и я... А все сгорело, и я не, я не...
É o meu primeiro jantar de Acção de Graças e... está todo queimado e não consigo...
И вот мой первый день на съемочной площадке. И один мужик ебет меня сзади, так? А двое огромных мужиков, одетых как полицейские, одновременно в рот.
E ali estou eu, no primeiro dia de filmagens, com um gajo comendo-me por detrás e dois matulões mascarados de polícias na minha boca.
В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
Со мной было то же самое в мой первый день.
Aconteceu-me o mesmo no primeiro dia.
Хорошо. Тогда сегодня мой первый день в школе.
Está bem, hoje é o meu primeiro dia de escola.
Сегодня мой первый день.
Na verdade, começei hoje.
Сегодня мой первый день.
É o meu primeiro dia.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, повесился мой отец
A minha mãe abandonou-me quando eu estava no 4º ano e no meu primeiro dia de aulas do 7º ano o meu pai enforcou-se.
Мой первый день командования был тяжелым, но мне понравилась каждая его минута.
Meu primeiro dia no comando tem sido desafiador, mas eu tenho amado cada simples minuto dele.
Мой первый день отлично начался.
O meu primeiro dia está a começar em beleza.
- Здесь. - Мой первый день отлично начался.
- O dia está a começar em beleza.
- Джейк Хойт. Мой первый день.
É o meu primeiro dia.
Сегодня мой первый день в качестве Принцессы Женовии.
Hoje é o meu primeiro dia como Princesa de Genóvia.
Мой первый день, первый звонок.
Foi o meu primeiro telefonema, no meu primeiro dia.
- Я ничего не знаю. Это мой первый день.
Não sei fazer nada, é o meu primeiro dia!
Сегодня мой первый день на новой работе
É o primeiro dia de trabalho.
Мой первый день рождения с парнем, а ему нужно работать.
É o meu primeiro aniversário com namorado, e ele tem de trabalhar.
! В мой первый день?
No meu primeiro dia?
Это мой первый день в высшей школе.
É o meu primeiro dia do secundário.
Я знаю, что вообще там есть много других пакетов, которые вырастают гораздо больше, чем в два раза, но это только мой первый день.
Sê que há muitas acções por aí... que dão muito mais do dobro, mas é meu primeiro dia.
Это мой первый день, так что если думаете, что есть путь получше - скажите и я послушаю.
Este é o meu primeiro dia. Se há uma forma melhor, digam qual e serei todo ouvidos.
- Он знает, что это мой первый день?
Ele sabe que e o meu primeiro dia, nao sabe?
Мой первый день.
O meu primeiro dia.
Мой первый день и что? Абсолютно ничего.
Só alguns doentes mentais a tentarem construir uma máquina para coCNAAtar o futuro.
- Ок - До того, как я начну носить тяжести можете сделать мне одолжение Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
Ok, antes que eu comece a carregar as coisas pesadas, precisam bajular-me, apenas por um instante, com a minha primeira reportagem do Daily Planet.
Ну, ладно. Это был мой первый день, и Пит знал больше меня.
Portanto, pronto, era o primeiro dia e o Pete percebe mais do assunto.
Не думаю, что там что-то важное. Не может же произойти нечто ужасное в мой первый день.
Não vai acontecer nada grave no meu primeiro dia, não é?
Да ладно, это мой первый день.
Vá lá. É o meu primeiro dia.
Детки, вы помните мой первый день с Робин.
Meninos, vocês lembram-se do meu primeiro encontro com a Robin.
Сегодня мой первый день в школе.
Este é o meu primeiro dia nesta escola.
Помнишь мой первый день?
Lembras-te do meu primeiro dia?
Мой первый день в новой школе.
O meu primeiro dia numa nova escola.
Это мой первый день.
Não. É o meu primeiro dia.
Это не был мой первый день.
Não foi o meu primeiro dia.
Послушайте, я - это мой первый день.
Olhe, eu... é o primeiro dia.
В мой первый день?
Nem um dia me dás?
- В мой первый день в колледже?
- Nem um dia na faculdade?
Элен, это мой первый подарок, который я когда-либо дарил на 21-й день рождения.
Helen este é o primeiro presente de 21º aniversário que já dei.
Таким будет мой первый день.
Assim será o meu primeiro dia.
Привет. Сегодня мой первый рабочий день.
É o meu primeiro dia de trabalho.
Мой первый студенческий день.
O meu primeiro dia de faculdade.
В тот день Муссолини объявил войну Великобритании и Франции а мне купили мой первый велосипед.
Mussolini declarava guerra à França e à Grã-Bretanha, e eu conseguia a minha primeira bicicleta.
Тот первый день на мосту, когда мы встретились, когда ты спас меня, а мой автомобиль упал в реку.
Naquele dia da ponte quando nos conhecemos... O modo como me salvaste com o carro dentro do rio.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
Sabes, no primeiro dia de Universidade, apareci, estava tão assustado, e fui para o meu quarto, e lá estava o meu companheiro de quarto, deitado na cama com os pés na parede.
Мой первый день, когда ты надо мной начал издеваться и поливать в меня пеной из огнетушителя.
- Meredith Palmer. - Olá, borracho. Quem fala?
Что случилось? Тебе не понравился первый день на работе? Боже мой!
O que se passa não gostaste do primeiro dia?
Да, я не хотел опаздывать в мой второй первый день интернатуры.
Pois, eu não queria chegar atrasado para o meu segundo primeiro dia como interno.
Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу?
Lembras-te do que me disseste no meu primeiro dia, logo depois de me levares até minha mesa?
Мне плохо в мой первый день!
Deus, sinto-me mal.
мой первый муж 16
первый день в школе 20
первый день 86
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
первый день в школе 20
первый день 86
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61