Мы можем поговорить наедине traduction Portugais
131 traduction parallèle
Мы можем поговорить наедине?
Posso falar contigo a sós por um momento?
- Клио, мы можем поговорить наедине? - Конечно. Извините.
Cleo, gostava de falar consigo a sós um minutinho.
Мы можем поговорить наедине?
Posso conversar com você à sos?
- Дэниел, мы можем поговорить наедине?
- Podemos falar a sós?
Мы можем поговорить наедине?
Podemos falar a sós?
- Мы можем поговорить наедине?
- Posso falar contigo a sós, por favor?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Senador, podemos falar em privado?
Мы можем поговорить наедине в моем кабинете.
Podemos falar em privado no meu escritório.
Мы можем поговорить наедине?
Poderíamos falar em particular?
Мы можем поговорить наедине?
Podemos falar em privado?
арл, мы можем поговорить наедине?
Carl, posso falar contigo em privado?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Syracuse, podemos conversar em particular?
Мы можем поговорить наедине?
Sr. Deputado, sou toda sua. Podemos nos falar num local mais discreto?
Пенни, мы можем поговорить наедине?
- Penny, dás-nos privacidade?
Мы можем поговорить наедине?
Podemos nos falar a sós?
Мы можем поговорить наедине?
Herr Strauss, podemos falar em privado?
А сейчас мы можем поговорить наедине.
Agora podemos ter privacidade a sério.
Мы можем поговорить наедине?
Posso falar-lhes em particular?
Мы можем поговорить наедине?
Pode dar-nos um segundo?
Мы можем поговорить наедине?
- Podemos conversar a sós?
Мы можем поговорить наедине, Тайлер?
Dás-nos licença, Tyler?
Натаниель, мы можем поговорить наедине?
Nathaniel, posso falar contigo em privado?
Мы можем поговорить наедине?
Podemos conversar em particular?
Где мы можем поговорить наедине?
Há algum local privado para falarmos?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
- Posso falar contigo em privado.
А, мы можем поговорить наедине? - А, да.
- Podiam deixar-nos a sós?
Можем мы поговорить наедине?
Podemos falar a sós?
- Мы можем поговорить наедине?
Onde podemos conversar?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- Podemos falar a sós? - Claro.
Господин президент, мы можем поговорить с вами наедине?
Sr. Presidente, podemos falar a sós consigo, por favor?
Мы можем с тобой поговорить наедине?
Posso falar contigo a sós, por um minuto.
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
Podemos subir e conversar em privado?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
Dan, podemos falar em privado, por favor?
Мы можем поговорить с Вами наедине, доктор?
Posso dar-lhe uma palavra em privado, Doutor?
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
Podemos falar disto depois, quando estivermos sozinhas, por favor?
Можем мы поговорить наедине?
- Podemos falar, em privado? - Noutra altura, meu Lorde, agora não.
- Можем ли мы поговорить наедине?
Podemos falar em privado?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
- Podemos falar em privado?
Можем мы поговорить наедине?
Podemos falar em provado?
- Мы можем наедине поговорить?
Podemos falar a sós um momento?
Мы можем где-то поговорить наедине?
Há algum sítio onde possamos falar em particular?
Мы можем отойти куда-нибудь и поговорить наедине?
Podemos falar em privado?
Можем мы поговорить наедине?
Podemos ter um minuto a sós?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Sim, podemos falar disto em particular, por favor? Claro.
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Há algum lugar em que possamos falar em particular?
Можем мы поговорить наедине?
Podemos falar a sós, por favor?
Эм, думаю, мы можем поговорить о том, чтобы мне провести некоторое время наедине с моей девушкой?
Achas que podemos conversar sobre, eu ter um tempo sozinho com a minha miúda?
Мы с вами можем поговорить наедине?
Há maneira, de eu e você podermos falar... só nós os dois?
Полковник, можем мы поговорить наедине?
Coronel, posso falar consigo em particular?
Можем мы поговорить наедине?
Podemos falar em privado?
Пожалуйста, мы можем поговорить наедине?
- Podemos falar num sítio privado?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51