English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы с тобой свяжемся

Мы с тобой свяжемся traduction Portugais

37 traduction parallèle
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
Assim que o nevoeiro levantar, vamos guiá-lo até à pista.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
Quando encontrarmos Jabba e o caçador de prémios, contactar-te-emos.
Мы с тобой свяжемся.
Depois voltamos a falar.
Мы с тобой свяжемся.
Nós contactaremos contigo.
На подготовку уйдёт как минимум 2 дня, потом мы с тобой свяжемся.
Vai demorar pelo menos dois dias, contactamos-te quando chegar a altura.
Мы с тобой свяжемся.
Nós é que te contactamos.
Мы с тобой свяжемся.
Daremos notícias.
Мы с тобой свяжемся.
Voltamos a falar.
Ну что ж... мы с тобой свяжемся, как только ей станет лучше.
Ora bem, bom entraremos em contacto assim que ela se sinta melhor.
Мы с тобой свяжемся.
Estaremos em contato.
Мы с тобой свяжемся.
Alguma novidade avisaremos.
Мы с тобой свяжемся.
- Vamos entrar em contacto.
Мы с тобой свяжемся.
Entraremos em contacto consigo.
Мы с тобой свяжемся.
Depois ligamos-lhe.
Хорошо. Билли, мы с тобой после обеда свяжемся.
Billy, passamos ao seu caso de tarde.
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Não mates ninguém até voltar-nos a encontrar.
- Мы свяжемся с тобой.
- Nós mantemo-nos em contacto.
Мы свяжемся с тобой, Рокки.
Nós mantemo-nos em contacto, Rocky.
Мы свяжемся с тобой.
Nós iremos contactá-lo.
Мы скоро с тобой свяжемся.
Vemo-nos aí em breve.
Мы свяжемся с тобой, если появятся проблемы.
Qualquer problema faremos contato.
Мы еще свяжемся с тобой... по возможности, с помощью того - же человека.
Vamos contactar-te de novo, se possível com este mesmo corpo.
Мы с тобой еще свяжемся.
Nós depois entramos em contacto.
Мы свяжемся с тобой по поводу задания позже!
Contactamos-te mais tarde com a tua missão.
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
Emtro em contacto quando estivermos prontos para partir.
Пожалуй, лучше будет, если ты закроешь тут всё и будешь держаться подальше от этого места, пока мы с тобой не свяжемся.
Talvez seja melhor fechar e ficar longe daqui até ter notícias nossas.
Мы свяжемся с тобой в течение следующей недели.
Iremos contactá-la para a semana.
Жди там. Мы свяжемся с тобой.
Voltaremos a entrar em contacto em breve.
Так мы свяжемся с тобой.
- Como o contactaremos.
Когда мы узнаем его местоположение, то свяжемся с тобой.
Quando descobrirmos a localização dele, contactamos-te.
Тогда мы с тобой никак не свяжемся. Сделай это.
Não poderemos comunicar contigo.
Конечно я хочу её вернуть. Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой. Хорошо.
- Claro que a quero.
Мы свяжемся с тобой, если что-то всплывёт.
Entramos em contacto contigo se surgir algo novo.
- Мы свяжемся с тобой!
- Entraremos em contacto consigo!
- Мы свяжемся с тобой. - Папа!
- Entraremos em contacto.
Клэр, не высовывайся, пока мы с тобой не свяжемся.
Claire, não sais daqui até teres notícias nossas.
Мы свяжемся с тобой потом.
Entraremos em contacto consigo mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]