Не смей меня трогать traduction Portugais
31 traduction parallèle
И ты тоже не смей меня трогать!
E não se atreva a tocar-me!
Не смей меня трогать!
Não me tocas, cabrão!
- Не смей меня трогать.
Tiras as tuas mãos de cima de mim.
- Не смей меня трогать..
- Não me toques.
Не смей меня трогать! - Успокойся!
- Nós vamos conseguir escapar desta, está bem?
Не смей меня трогать.
Nunca mais me toque.
Не смей меня трогать, урод!
Ninguém toca em mim sem sofrer as consequências.
- Вообще не смей меня трогать. - Уэйд.
Não me toque.
Не смей меня трогать!
Não me toques, porra!
- Не смей меня трогать. - Эй, эй.
- Não me toque.
У меня такая работа. И не смей меня трогать.
é a porcaria do meu trabalho, e não me voltes a tocar.
- Не смей меня трогать.
Não me toques, caralho!
Не смей меня трогать!
Não me toques.
Не смей меня трогать.
Não te atrevas a tocar.
Эй! Не смей меня трогать!
Nem sequer me toques!
Не смей меня трогать.
Toca-me outra vez.
- Не смей трогать меня!
Sou, pois. - És o rei, é? - Sim.
Не смейте трогать меня!
- Não me podes tocar! Vou-te processar!
Не смей меня больше трогать.
Não me tornes a espetar o dedo.
Не смей трогать меня, извращенец!
Tire as mãos de cima de mim, seu pervertido!
Можешь там позорить меня сколько влезет. Но не смей трогать моих чувств к моей любимой команде Вест Хэм.
Podes vir para aí dizer mal de mim o que quiseres, mas não comeces a falar sobre como me sinto sobre o meu amado West Ham.
Во-первых, не смейте трогать меня пальцем.
Primeiro. - Não me podem tocar.
Не смей меня больше трогать!
Não me voltes a tocar.
- Давай, не смей трогать меня.
- Mas toquei. Vamos lá!
А ты не смей снова трогать меня.
E não volte a pôr-me as mãos em cima.
Не смей трогать меня, сука!
Nunca mais te encostes em mim, cabra!
Не смей трогать меня.
Não me toques.
Не смей меня, блядь, трогать.
Não me toques.
Не смей трогать меня!
Não se atreva a me tocar!
Не смей трогать меня, дремучий дикарь
Nunca mais me toques, seu ignorante selvagem!
Не смейте меня трогать, мать вашу!
Não me toque!
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей со мной так разговаривать 23
не смей этого делать 24
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смей умирать 32
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей со мной так разговаривать 23
не смей этого делать 24
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смей умирать 32
не смейтесь надо мной 39
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297