English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Не трогайте его

Не трогайте его traduction Portugais

151 traduction parallèle
- Не трогайте его.
Não lhe toque!
- Не трогайте его. Слышите?
- Não lhe toque, ouviu?
Не трогайте его.
Sr. Jefferies! Não deixe ninguém tocar-lhe.
Не трогайте его!
- Não lhe mexam!
Не трогайте его!
Vamos embora daqui. Deixemo-lo aqui.
Нет! Нет! Не трогайте его!
Morre!
Не трогайте его!
Não lhe toquem!
Не трогайте его.
Deixem-no em paz.
Не трогайте его. Я сам все сделаю.
Eu posso tratar dele.
Не трогайте его!
O que é que se passa?
Не трогайте его, мерзавцы!
Larguem-no, filhos da mãe!
Не трогайте его!
Afastem-se dele!
Не трогайте его больше! По объявлению позвонила.
Já verifiquei os anúncios.
- Скажи, чтобы он не трогал мой протез. - Ладно, не трогайте его протез.
Diz-lhe que não toque nos dentes.
Просто не трогайте его, ладно?
Ele foi embora.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
Не трогайте его.
Não lhe toques.
Не трогайте его. Он умрет?
- Por favor, não lhe toque.
Не трогайте его.
Ninguém toca nele.
Не трогайте его!
Não toque nisso!
Не трогайте его.
Não lhe faça mal.
- Не трогайте его, пожалуйста.
- Não machuquem ele, por favor!
O, не трогайте его.
Não o magoem.
Не трогайте его.
Não lhe toquem.
- Не трогайте его!
- Deixem-no em paz!
Стойте! Уберите от него руки! Не трогайте его!
Não o machuquem.
Не трогайте его!
Deixa-o em paz!
Не трогайте его!
- Não lhe toque.
Не трогайте его.
Deixa-o.
Не трогайте его.
- Queremo-lo vivo.
Не трогайте его! Заставьте его кричать!
Fá-lo gritar.
Не надо, не трогайте его!
Deixe-o em paz.
Не трогайте его, сэр Трентон, умоляю.
Não faças isso, por favor.
- Не трогайте его!
- Não toquem nele!
Не трогайте его, и всё будет хорошо.
Deixem-na e tudo ficará bem.
- Не трогайте его. - Что вы делаете?
Não o firam!
- Нет! Не трогайте его!
Deixem-me.
Не трогайте его! Не трогайте его!
Deixe-o em paz!
Не трогайте его пока.
Dêem-lhe um momento.
Не трогайте его!
Deixe-o em paz.
Не трогайте его глаз.
Não lhe toquem no olho.
Не трогайте его!
Parem de lhe fazer mal!
Не трогайте его волосы.
Não lhe estrague o cabelo.
Блядь, просто не трогайте его.
Raios, apenas não lhe toquem.
Не трогайте его...
Não o magoem...
Не трогайте его!
Não o magoem!
Не трогайте его! Быстрей бери пиво, Пит!
Leva aquelas cervejas, Pick.
- Не трогайте его.
- Não lhe façam mal.
Не трогайте его!
Não o toque!
Только Ван Эйкена и его семью не трогайте.
Que não se aproxime de Van Aiken nem da sua família.
Не трогайте его!
Judas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]