English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Номер

Номер traduction Portugais

16,831 traduction parallèle
Это дохлый номер, чувак.
Esta é uma zona de heróis mortos, meu.
Я не могу дать вам эту информацию, но могу позвонить ему в номер.
Não posso dar-lhe essa informação mas posso ligar-lhe. - Não.
Я зашёл к ним в номер, и моё сердце колотилось.
Entrei no quarto e tinha o coração aos pulos.
Код 7 в аквариуме номер 3.
Código 7 no Aquário 3.
У Каннертса есть мой номер, если у тебя будут проблемы.
O Cannerts tem o meu número, caso estejas em problemas.
Кроме того, бандит принёс спутниковый телефон, принадлежавший правительству, его серийный номер.
Além disso, o telefone satélite que o rufia trouxe, tinha um número de série governamental.
Номер абонента выключен, или находится все зоны действия сети.
ligou para um número que não está atribuído ou fora da área de serviço.
Мой номер.
O meu número.
Почему у неё есть номер нашей конспиративной квартиры?
Porque é que ela tem o número de telefone do nosso esconderijo?
Муж номер три... тот что сбежал.
O marido número 3, o que fugiu.
Слушай, тебе нужен его номер?
Querias o número dele?
Учитывая, что никто не знает мой номер, сомневаюсь.
Tendo em conta que ninguém tem o meu número, duvido.
Вот мой номер, ладно?
Este é meu número.
Я сделаю заказ в номер.
Ia pedir o serviço de quarto.
Номер 512.
Quarto 512.
Бен Грант написал мне, что поисковые запросы на этот номер взвинтились с тех пор, как мы сюда приехали.
Acabei de receber uma SMS do Ben Grant, a dizer que as pesquisas sobre o assunto dispararam desde que aparecemos.
- Это бунгало номер...
- Era o bangalô...?
Хочет снять номер.
Está interessada num quarto.
Вы можете подтвердить её номер?
Pode confirmar o número, por favor?
Имя. Номер телефона.
um nome, um número de telefone...
Я, конечно, не сильно обратил внимание, но если хочешь, могу пробить для тебя номер.
Parece que não estava com atenção. Se quiseres, posso pesquisar a matrícula.
С вами на обложке номер будет отлично продаваться.
Esta edição vai vender imenso - com vocês os dois na capa.
Чтобы связаться с нами, наберите номер соцстрахования Джима Миллера, а потом номер Кэролайн на телефоне или в программе интернет-телефонии.
Para comunicarem connosco, marquem o número de segurança social do Jim Miller, seguido do da Caroline, em qualquer telefone ou serviço de conferência da Internet.
Остался номер три.
Bem, isso deixa-nos com a número três.
Нам нужно помыться перед встречей с друзьями, поэтому можно ли нас переселить в другой номер?
Precisamos de tomar banho. Talvez nos possa passar para outro quarto.
Отследи номер сотового менеджера кампании Клэр, Аманды.
Verifica o número de telefone da gerente de campanha da Claire, a Amanda.
Он или она даже не имеет имени... только номер.
Ele ou ela nem sequer tem nome... Apenas um número.
Я могу спросить у Самар их номер.
Posso ver se a Samar tem o número deles.
У меня есть номер хороших истребителей.
Conheço um bom exterminador para lhe indicar.
Почему бы вам не написать своё имя, номер жетона и имя вашего начальника?
Que tal... escrever o seu nome e o número do seu distintivo e o nome do seu superior?
- Она не берёт домашний телефон, и я не знаю номер её мобильного.
Ela não atende o telefone de casa e não sei o número do telemóvel.
- Как ты можешь не знать номер жены?
Como é que não sabes o número da tua mulher?
Не могли бы вы узнать номер мобильного?
Pode por favor procurar um número de telemóvel para mim?
я не могу вспомнить номер кого-нибудь, кому можно позвонить и спросить.
Eu não me consigo lembrar do numero de ninguém que tenha o número dela.
Нет, у меня есть номер, у меня он есть. Да.
Não, já o tenho, já o tenho.
Пожалуйста, напишите его номер.
Por favor, escreva o nome dele.
У вас есть его номер?
Tem um contacto dele?
Вы можете мне дать номер такси?
Pode arranjar-me o número de um táxi?
Он уже забрал то, что было у меня и хочет остальное... перезвони мне на этот номер и... будут дальнейшие...
Ele já tem o que eu tirei e quer o resto, então... Liga-me para este número... vão dar-te mais...
Позвоните мне на тот же номер, когда всё будет сделано.
Ligue-me para o mesmo número quando estiver pronto.
Я оставлю свой номер.
Vou deixar o meu numero.
Скажешь, чей это номер?
Vais dizer-me de quem é este número?
Гватемала? Это номер горячей линии поиска пропавшей сотрудницы американского посольства.
É o número de uma linha de denúncias para a nossa funcionária da embaixada americana desaparecida.
- У тебя есть номер?
- Tem um número?
Дать тебе его номер?
Queres o número dele?
Я могу дать её номер.
Eu dou-lhe o número.
Нет, но она записала номер.
Não, mas ela ficou com o número dele.
Мы проверили его регистрацию, адрес и номер страхового полиса поддельные.
Verificámos os formulários de registo.
Муж номер три...
Marido número 3.
Вы можете позвонить... Так, вы можете позвонить мне на этот номер.
Pode contactar-me neste número.
У тебя есть номер?
Tem um número?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]