English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Номерной знак

Номерной знак traduction Portugais

169 traduction parallèle
- Кто-нибудь видел твой номерной знак?
- Alguém viu a tua matrícula?
Номерной знак?
- A matrícula?
"Мерседес", 1986 года, номерной знак CRL 507.
Mercedes, matrícula CRL 507
Номерной знак.
Matrícula.
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
latas de cerveja, uma placa de Maryland, meio pneu de bicicleta, uma cabra e um boneco de madeira, que se chama Pinóquio.
Сейчас проверю номерной знак.
Vou ver a matrícula.
- Какой у твоей машины номерной знак?
- qual é o número da tua matrícula? - Por quê?
Ммм, ты помнишь номерной знак из того дела с побегом?
Lembras-te da matrícula do caso de fuga?
Номерной знак, Корделия.
- A matrícula, Cordelia?
О, Боже. Номерной знак.
- Meu Deus, a placa da matrícula.
Сначала микроавтобус "Форд", "М-Л-А-Ай 5-8" но в четверг они сменили его на синий "Таурус" номерной знак - "Джи-Оу-И-Н 43".
Mas na Quinta-feira á noite trocaram-na por um Taurus azul, matrícula G-O-E-N-43.
Номерной знак на этом грузовике.
A matrícula da carrinha.
Например номерные знаки, стоило мне увидеть номерной знак, он тут же врезался в память.
Como as matrículas. Via uma matrícula e ficava impressa na minha cabeça.
Ну, может заметите какую-нибудь неполадку в машине... или инспектор велит протереть номерной знак.
Podes detectar algo de errado com o carro ou um dos oficiais pode querer a chapa de identificação limpa.
M3, частный номерной знак
M3, matrícula personalizada
- Номерной знак, и все такое?
O que puderem.
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения. Причем уже не впервые.
Até fizera uma matrícula personalizada, a anunciar o feito, e não foi sequer a primeira vez.
- Ты уверен, что номерной знак...
Tens a certeza que a matricula está...
Камера засняла номерной знак белого с зеленым пикапа. Он принадлежит Альваро.
A câmara filmou a matrícula de uma carrinha verde e branca que pertence ao Alvaro.
Так вот, на этот день рожденья мы подарим Бу номерной знак с надписью "Бью"!
Já agora, para o seu aniversário deste ano, vamos comprar ao Boo uma matrícula a dizer "Byoo"!
У нас есть номерной знак автомобиля.
- Temos uma matrícula.
Это дипломатический номерной знак.
- É uma matrícula diplomática.
И на той неделе я украсил её номерной знак,
Personalizei a placa a semana passada.
Мне нужно, чтобы ты пробил номерной знак машины
Preciso que me investigues uma matrícula.
Босс, частичный номерной знак, который сообщил нам Вэнс, принадлежит угнанному автомобилю.
Chefe, a matricula parcial que o Vance nos deu pertence a um carro roubado.
Сегодня я смотрел на номерной знак мисс Соландрес.
Hoje, reparei na matrícula da Menina Solandres.
Подозреваемый может передвигаться на кабриолете 1988 г.п, номерной знак Давид Чарлз Нора 2-3-9.
Quero um alerta na intercepção do veículo suspeito. Um Oldsmobile Cutlass 1988, com a matricula Delta-Charles-November, 2-3-9.
Я говорил тебе, их убил Фелтон Норрис, который потом угнал мой грузовик, номерной знак Луизианы, Ларри-Чарли...
Já lhe disse que foram mortos pelo Felton Norris, que depois me roubou a carrinha, matrícula da Luisiana.
Знак "С" на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике
O sinal C do parque, o carro, uma matricula do Canadá, um pássaro a comer batatas fritas, os meus pés a andarem, o miúdo que ficou maldisposto no carro, o avô a falar com um arbusto em forma de sereia,
У него может быть другой номерной знак каждую ночь месяца.
Pode ter uma matrícula para cada noite do mês.
Какой цвет? Ты видела номерной знак?
De que cor era?
Номерной знак?
Uma matrícula?
Номерной знак.
A matricula.
И у нее есть машина, но у нее пропал передний номерной знак.
E tem o carro, mas está-lhe faltando a placa de matricula dianteira.
Пропал передний номерной знак?
Faltando a placa dianteira?
Они украли номерной знак с машины копа, повесили его на арендованную машину, чтобы их не останавливали.
Roubaram a placa de matricula do carro dum agente colocaram no carro de aluguer para que não fossem mandados parar.
Пока я не выясню, как его номерной знак оказался на арендованной машине,
Até eu descobrir como a sua matricula foi parar ao carro de aluguer,
Итак, я обработала номерной знак.
Estou a trabalhar no número do chassis.
Нью-йоркский номерной знак J-L-D
Matrícula de Nova Iorque J-L-D- -
Лицензионный номер и номерной знак - фальшивка.
Número de registo e matrícula falsos.
Если я смогу настроить изображение-- - мы сможем... рассмотреть номерной знак.
Se conseguir ajustar o ângulo, talvez possamos... - ver a placa de matrícula.
У нас есть частичный номерной знак.
O programa apanhou parte de uma matricula.
Я только заметил, что номерной знак Ричарда Хаммонда, это анаграмма слова "лжец" ( LIAR ).
Acabei de notar que a placa de Richard Hammond é um anagrama de "Liar"
Я узнал ваш номерной знак.
Reconheci a tua matrícula.
- "Плыви за золотом" - заказной номерной знак.. В смысле, что может быть дебильней?
Matrícula personalizada "Nado por ouro", dá para ser mais idiota?
Увеличьте номерной знак.
Faz zoom na matrícula.
Номерной знак совпадает.
A mesma matrícula.
Номерной знак...
Matrícula.
Какой номерной знак у этого шлейфа?
- Qual é a matrícula do Zephyr?
Я могу дать вам свой номерной знак.
Posso dar-lhe a minha matrícula.
Рассмотреть номерной знак.
- Ver a placa de matrícula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]