Переверните traduction Portugais
90 traduction parallèle
Переверните страницу назад.
Vire uma página atrás.
Переверните.
Vire-as
Переверните её.
Vire-a.
Быстрее! Переверните страницу!
Depressa, vira a página.
Переверните его!
De costas!
Если хотите, чтобы он выжил, переверните его на живот.
Se quer que ele sobreviva, vire-o sobre o estômago.
Переверните квартиру.
Revistem o apartamento.
Переверните её вверх ногами, ребята.
Virem-na de cabeça para baixo.
- Переверните его.
- Vira-o, vira.
Переверните его на левый бок.
Voltem-no sobre o lado esquerdo.
Переверните её.
- Capotem o barco.
Переверните, пожалуйста.
Pode virá-las?
Переверните страницу.
Virem a página.
- До завтрашней переклички... переверните каждый камень, под которым у вас тайник.
Têm até amanhã para o irem buscar onde o esconderam.
Наверное, его жарили на гриле, пока он не сказал : " Переверните меня.
O santo padroeiro dos cozinheiros. Foi martirizado na grelha até dizer : " Virem-me.
Переверните дерево на Его лицо, идиоты!
Virem-lhe a cara, idiotas.
- Переверните ее.
- Virem-na ao contrário.
Переверните все бумаги Трэдстона.
Revejam todo o material da Treadstone relativo ao Bourne.
Переверните все вверх ногами.
Analise-os de fio a pavio, para ver o que descobrimos.
Полный обыск. Переверните все.
- Revistem tudo.
Переверните этот стол.
Vamos virar esta mesa!
Найдите другую девушку и переверните ее жизнь.
Encontre outra vida para mudar.
Переверните его.
- Vire-o.
Переверните её.
Virem-na.
- Переверните его.
- Vira-o.
Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
Quero todos que estão dentro e fora desta casa, à procura.
Все хорошо, вы меня только переверните.
- Mas estou de lado. Virem-me só e eu fico bem.
Стоп, переверните.
Faça isso outra vez.
Переверните её.
Voltem-na.
Совсем переверните, ну же.
Voltem-na, vamos.
- Переверните.. - Другой стороной надо.
O lado é o outro...
Переверните всё вверх дном.
Vê em todos os sítios.
Переверните всё. Найдите таблетки.
Destruam tudo, encontrem os medicamentos.
Переверните дом вверх дном и принесите мне девочку. - Беги!
Revistem isto e tragam-me a miúda.
Переверните его, пожалуйста.
Volte-o, por favor.
Переверните здесь всё вверх дном!
Revirem este lugar!
Меня держат где-то в районе Спрингфилда. Переверните карту.
Eu estou preso algures em Springfield.
Переверните его.
Vamos virá-lo.
Переверните на живот.
De barriga para baixo.
Переверните на следующую страницу.
Próxima página.
О, почти забыла. Переверните.
Quase me esquecia, vire o papel.
Все переверните, но ключ найдите.
Virem tudo do avesso. Encontrem a chave.
Переверните здесь все.
Vasculhem o lugar inteiro.
Ну, переверните ее : вы ведь можете использовать обе стороны.
Vira-a ao contrário, podes usá-la dos dois lados.
Переверните.
Vire-a.
Переверните его!
Virem-no de lado!
Переверните ее.
Virem-na.
- Хоть все вверх дном переверните, если нужно.
- Corta tudo se precisares.
- Переверните ее. Давай, милая, давай.
Vamos, querida.
Переверните.
Vire-se.
Переверните хоть всё вверх дном.
Vejam à vontade.
переверните его 20
перевод на русский 19
переводчик 84
перев 97
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
перевод на русский 19
переводчик 84
перев 97
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
переводится как 32
перевод на русский язык 17
перевод е 16
переворот 49
переверни 71
перевод субтитров 41
перевод м 23
перевод группы coffee translate 27
переводчика 82
перевели 62
перевод на русский язык 17
перевод е 16
переворот 49
переверни 71
перевод субтитров 41
перевод м 23
перевод группы coffee translate 27
переводчика 82
перевели 62