English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пойду поздороваюсь

Пойду поздороваюсь traduction Portugais

37 traduction parallèle
Пойду поздороваюсь с этими бандитами, которые громят мой город.
Vou dar as boas vindas a esses cabrões, que estão a destruír a minha cidade.
Пойду поздороваюсь с отцом Сэмми.
- Tenho de ir ali e dizer olá ao pai do Sammy.
- Пойду поздороваюсь с Джимми. - Хорошо.
Vou cumprimentar o Jimmy.
- Пойду поздороваюсь с Цыпой и Утей.
- Vou dizer "olá" à galinha e ao pato.
Я пойду поздороваюсь с ними.
Vou cumprimentá-los.
- Пойду поздороваюсь с пастором.
Prazer em conhecê-la.
Пойду поздороваюсь.
Vou lá cumprimentá-lo.
Пойду поздороваюсь с Кит. Давай.
Vou ver a Kit.
Пойду поздороваюсь.
Vou dizer olá.
Пойду поздороваюсь с Бейзом.
Vou falar com o Baze.
Пойду поздороваюсь с Эриком и Эллиотом.
Vou cumprimentar o Eric e o Elliot.
пойду поздороваюсь с Чаки.
Vou dar uma mão ao Chucky.
Пойду поздороваюсь.
Vou cumprimentá-la.
Пойду поздороваюсь с Майклом.
Vou dizer olá ao Michael.
Я пойду поздороваюсь.
Vou cumprimentá-la.
Пойду поздороваюсь.
Vou saudá-lo com um'Olá'.
Пойду поздороваюсь с Эл.
- Vou cumprimentar a El.
Я пойду поздороваюсь.
Vou dizer-lhe olá.
- Я пойду поздороваюсь.
- Vou dizer olá.
Пойду поздороваюсь с главной героиней.
Vou dizer olá à minha protagonista.
Извините, ребята, я пойду и поздороваюсь с ним.
Com licença, meninos. Vou cumprimentá-lo.
Пойду, поздороваюсь.
Vou dizer-lhe olá.
Я пойду с ней поздороваюсь.
Eu dou-lhe cumprimentos.
Я пойду, поздороваюсь?
- Depois eles vêm aqui. - Certo "milady".
- Пойду, поздороваюсь с Лейн.
- Vou cumprimentar a Lane.
Я пойду к бару, поздороваюсь.
- Vou ali à estação atestar.
- Пойду-ка я с ней поздороваюсь.
- Tenho de ir cumprimentá-la.
Пойду, поздороваюсь с Баронессой.
Vou ver o Barão.
Не против, если я пойду поздороваюсь?
Importa-se que vá falar-lhe?
Ладно, пойду поздороваюсь.
Certo. Vou dizer-lhe olá.
- Привет, я пойду, поздороваюсь с Эроном, ладно?
Vou dizer olá ao Aaron, está bem? Está bem.
Пойду, поздороваюсь.
Vou cumprimentá-lo.
Пойду поздороваюсь с Декстером.
Vou dizer olá ao Dexter.
Пойду поздороваюсь с Мэтти.
Vou cumprimentar o Matty.
Пойду, поздороваюсь с Чарльзом.
Tenho de cumprimentar o Charles.
Пойду-ка поздороваюсь с Грэмом, избавлю себя от пытки.
Vou cumprimentar o Graham, e poupar-me à tortura.
– Пойду, поздороваюсь.
- Vou dizer-lhe olá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]