Послушай меня очень внимательно traduction Portugais
26 traduction parallèle
Послушай меня очень внимательно.
Quero que ouças com atenção.
Послушай меня очень внимательно.
E tu também não. - Peter, estás a gritar.
Послушай меня очень внимательно, дедушка.
Ouça-me com atenção, avô.
Джонни, послушай меня очень внимательно.
Johnny, ouve-me com muita atenção. Dá-me o bebé.
Гэри, послушай меня очень внимательно.
Gary, vais ouvir-me com muita atenção. Não sei porque o fizeste, nem me interessa.
- Послушай меня очень внимательно.
- Ouve-me com atenção.
Послушай меня очень внимательно.
Ouça-me com muito cuidado.
Послушай меня очень внимательно, Кит.
Ouça-me com atenção, Kit.
Послушай меня очень внимательно.
Ouça bem.
Ну-ка, присядь, и послушай меня очень внимательно.
Preciso que te sentes agora e oiças com muita atenção.
Послушай меня очень внимательно, чокнутая.
- Ouve-me com atenção, sua psicopata.
Прежде, чем ты что-то скажешь, послушай меня очень внимательно. Можешь?
Antes que digas alguma coisa, quero que me ouças com atenção.
Меня не будет в колонии, чтобы защитить тебя, поэтому послушай меня очень внимательно.
Não vou estar lá para te proteger, então ouve-me atentamente.
Агент 33, послушай меня очень внимательно.
Agente 33, tem de ouvir com muita atenção.
Послушай меня очень внимательно, потому что то, что я тебе скажу - важно.
- E isso é tudo aquilo que importa. - Não irás encontrá-lo.
А теперь послушай меня очень внимательно.
Agora ouça com muita atenção.
Послушай меня сейчас очень внимательно.
Ouve-me com muita atenção.
Послушай меня, Нэд, ты должен выслушать меня очень внимательно.
Ned, ouve-me. Tens que ouvir-me com muita atenção.
Послушайте меня очень внимательно.
Ouça-me com muita atenção.
Послушай меня, Эс. Слушай очень внимательно.
Ouve-me, S. Ouve-me com muita atenção.
Послушай меня очень внимательно.
Escuta-me com muita atenção.
Послушай меня. Послушай очень внимательно.
- Ouça-me com muita atenção.
Миссис Мадричек, послушайте меня очень внимательно.
Srª. Madrczyk, ouça-me com muita atenção.
Послушай меня, и слушай очень внимательно.
Ouve-me e ouve-me com atenção.
Послушайте меня очень внимательно.
Ouça-me com atenção.
Очень внимательно меня послушай, сын.
Quero que ouças com muita atenção, filho.
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105