English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Скажи привет

Скажи привет traduction Portugais

236 traduction parallèle
Скажи привет малышке Лаз.
Diz "olá" à pequena Luz.
Давай, Генри, скажи привет.
- Diz olá, Henry.
Скажи привет...
- Diz olá, Becky.
Пока! Скажи привет, дорогуша!
Tchau Diz adeus ao Henry!
Скажи привет.
Diga olá.
По крайней мере зайди и скажи привет а потом уходи.
Pelo menos, vai lá cumprimentá-los. Tomas um café e depois vais embora.
Просто скажи привет.
Diz olá.
Скажи привет криковыжималке.
Diz olá ao Extractor de Gritos.
- Скажи привет, Элмо.
- Diga olá, Elmo.
- Британи, скажи привет.
- Brittany, diz olá.
Скажи лаз привет!
Diz "olá" à Luz.
Скажи, привет Лаз!
Diz : "Olá, Luz."
Скажи, Надя уехала, привет от нее.
Diz-Ihe que a Nadia partiu e que Ihe manda um abraço.
Скажи "привет, папа".
Yossarian, vê, é o Papá.
- В следующий раз скажи, чтобы оставили свой номер телефона. - Сделаю. - Привет, Салли.
Diga-lhe que deixe o número do telefone.
Пожалуйста, просто скажи "привет".
Diz qualquer coisa.
- Скажи "привет".
Diz "Olá"!
Скажи привет, Генри.
- Diz olá, Henry.
Теперь ты скажи "привет" и улыбнись.
- Agora diga "oi" pra mim, e sorria. - Oi.
Скажи "привет", Торн.
Diz "olá", Thorn.
Пишет : передай привет Томеку и скажи : ка, пэ, че, дэ.
Ele escreveu, " Dá os meus cumprimentos ao Tomek e diz-lhe por mim :
Скажи Джимми, что я передавал привет.
Cumprimenta o Jimmy por mim.
Скажи "привет".
- Sim, diz olá.
Скажи всем "привет!", Кент.
Diga olá, Kent.
Скажи ей привет.
- Sim.
Привет, кто-нибудь дома? Привет! Скажи : "Привет!"
Está alguém em casa?
Если она позвонит, скажи : привет, это ресторан династии Мин.
Se ela voltar a telefonar...
- Эндрю, скажи привет.
Fala, Andrew.
Увидишь Фрэнки, скажи, что Джоуи Триббиани передавал привет.
Diz ao Frankie que o Joey Tribbiani manda cumprimentos.
Скажи : "Привет, дядя Джек".
Diz "Olá, tio Jack."
Скажи : "Привет, дядя Джек"!
Diz "Olá, tio Jack."
Скажи : "Привет, Джек".
Diz, "Olá, Jack."
Просто скажи "Привет, малыш."
Diz, "Hey, bebé."
Скажи "привет" Старателю.
Diz olá ao Mineiro!
Нет, сейчас скажи "привет", мистер Джинглс.
Vá lá. Sr. Jingles. Vá.
Скажи "привет, Карло".
Cumprimenta o Carlo.
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
Ben, diz olá à tia Monica.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Diz olá e continua a andar.
- Скажи : "Привет, Чарли!"
Diz olá, Charlie. - Olá.
Скажи "привет".
Diz olá. O...
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Diverte-te com os pais. Lamento não poder estar lá para a festa de aniversário.
- Скажи это Эймсу. И передай от меня привет.
- Diz isso ao Ames e manda cumprimentos.
Привет, Саша, скажи что-нибудь президентское.
Sasha, diz qualquer coisa presidencial.
Скажи "Привет".
Diga bom dia.
Зои, скажи "привет" папочке. - Нет.
Zoé, vem dar um Ola ao teu pai.
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
Diga-me, Sergei Nimov Nimovich, deu os bons dias a sua esposa?
Иона, скажи папе "привет".
Jonah, diz olá ao papá.
В следующий раз просто скажи "привет".
- Na próxima vez, diz só... Olá!
Скажи – привет.
E que tal olá?
Скажи : "Привет, Бабак".
Consegues dizer "olá", Babak?
- Паркер, скажи - привет.
- Parker, diz olá. - Mamã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]