English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сколько с нас

Сколько с нас traduction Portugais

47 traduction parallèle
Сколько с нас?
Quanto lhe devo?
- Сколько с нас, Лайл?
Quanto queres?
Сколько с нас? 4.50?
Quanto devemos?
Сколько с нас?
Eu pago. Quanto é?
Сеньор, сколько с нас?
Aquela porta ali? Repara.
Еще раз, сколько с нас?
Quanto é que disse que era?
- Сколько с нас?
- Quanto custa?
Сколько с нас за это?
- Quanto é para todos?
- Сколько с нас?
- Quanto lhe devo?
- Отлично, сколько с нас?
- O que pagamos?
Сколько с нас?
Quanto quer?
Сколько у нас нервных клеток? Может быть, 100 миллиардов. Что сравнимо с количеством звёзд в Млечном Пути.
Cada um de nós tem talvez 100.000 milhões de neurónios, comparável ao número de estrelas na galáxia Via Láctea.
И у нас столько же шансов пообщаться с ними сколько у муравья - пообщаться с нами.
Temos tantas hipóteses de comunicar com eles... Nós sabemos, já tentamos.
Я идею в виду, сколько жизней было потеряно или сломано с тех пор, как она позвала нас сюда?
Quantas vidas se perderam desde que nos convocou até aqui?
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
Numa cidade tão acelerada, onde nos dão o jornal de domingo ao sábado, como poderíamos saber quanto tempo nos restava?
Это ж сколько ВМW берет с нас за фирменную краску машины?
Olha o que a BMW nos cobra em tinta! O trippa di zia.
Сколько из этого твои? Все будет зависеть от настроения дяди прокурора, а он нас спросит, сотрудничал ли ты с нами?
O tipo de pena que te vai ser aplicada apenas depende do humor do promotor, e ele vai-nos perguntar, "Ele colaborou?"
возможно, по этой причине мы не грели воды столько, сколько было необходимо. Так или иначе, у нас не было с собой столько газа.
e por essa razão, talvez não tivéssemos derretido tanto gelo quanto devíamos mas também não tínhamos muito gás.
Сколько у нас с собой денег?
Quanto dinheiro temos?
Сколько раз он просил нас... обращаться с ним как со взрослым?
Quantas vezes ele pediu para ser tratado como adulto?
С учетом того, сколько у нас времени, думаю, это наш главный козырь.
Dado o tempo que temos, acho que esta é a nossa alternativa mais viável.
Смейтесь, сколько хотите, но я думаю, что у нас с Этель что-то есть.
Podes rir, mas acho que a Ethel e eu temos realmente alguma coisa.
Сколько лет Чарли? Какое-то время у нас с Китом все было замечательно,
Quantos anos tem o Charlie? Seis. O Keith e eu estávamos óptimos por uns tempos e depois nem tanto.
Мешок с деньгами, сколько у нас денег?
Reservas de dinheiro, quanto temos?
А сколько у нас с вами было приключений!
E pense em todas as aventuras que já tivemos.
Мы все беспокоимся о том, сколько его у нас с ней.
Preocupava-nos o tempo que teríamos para estar com ela.
Боже это так потрясающе что вы были с моим папой друзями на протяжении.... хз.. сколько лет и теперь у нас появилась связь.
Céus, é incrível que tens sido amigo do meu pai durante anos e agora temos esta ligação.
Я не представляю, сколько будет стоить покупка Сиэттл Грейс, но я гарантирую, что это больше, чем если четверо из нас объединятся.
Não faço ideia de quanto vai custar o Seattle Grace, mas posso garantir que é mais do que temos juntos.
Сколько у нас с тобой снежных дней осталось?
Quantos dias de nevão teremos para passar juntos?
Напомни мне, на сколько кораблей навела нас Гатри с тех пор, как вы двое разошлись?
Recorda-me quantas dicas é que os Guthrie te deram, desde que vocês se separaram?
Вы не представляете, сколько у нас свинок оттуда с раздражением на лапках, а некоторые только и пускают слюни.
Nem vos consigo contar quantos porquinhos recebemos aqui que tinham inflamações nas patas ou baba.
С рассветом разобьёмся на небольшие группки чтобы скрыть сколько нас на самом деле.
Ao amanhecer, iremos dividir-nos para esconder os nossos números.
Вы представляете себе, сколько бы было проблем, если бы у нас в детстве были телефоны с камерами?
Dá para imaginar os problemas que teríamos arranjado se os telemóveis filmassem quando éramos crianças?
Макс, раз уж я всем помогаю с налогами, в основном потому, что кроме этого могу применить свои знания в области экономики только считая, сколько у нас осталось ушных палочек,
Max, já que estou a ajudar todos com os seus impostos, principalmente porque a única outra vez que usei o meu grau em finanças foi para contar quantas cotonetes sobraram...
- Пустяки по сравнению с тем, сколько будет крови, когда придётся бомбить их, потому что там будет офис Аль-Каиды, но у нас другая проблема.
São uma pechincha comparados com o que nos iria custar em sangue e dinheiro, quando tivéssemos que bombardear o local durante 5 anos a partir de agora, porque é a nova sede da al-Qaeda. Mas nós temos outro problema.
У нас были тяжелые времена, однако, сколько уже прошло с последнего конклава?
Têm sido tempos difíceis, e contudo, quanto tempo passou desde o último conclave?
И сколько ты с нас возьмёшь за эти "необычные подходы"?
Quanto nos cobrarias para ser "criativo"?
Мне нужно знать, сколько мешков с песком понадобится, чтобы заблокировать эту дверь и держать нас в безопасности, в случае, если они нажмут кнопку.
- É exatamente aí que vive. Não segundo o inquilino.
Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником? Скажи всем, кто будет слушать, Что ты видел.
Mas ainda tenho o que, quantos rounds daqueles diamantes bala para perfurar as armaduras? Diz a toda a gente o que viste aqui.
Сколько времени пройдет, прежде чем он положит нас с тобой в землю?
Quanto tempo vai demorar até ele nos matar?
Не важно с какими трудностями мы сталкиваемся, сколько бы разногласий у нас не было, нашу связь не разорвать.
Não importa os obstáculos que enfrentemos, não importa quantas divergências tenhamos... a nossa ligação não pode ser quebrada.
Сколько шансов было у нас с тобой?
- É verdade! Quantas oportunidades é que nós tivemos?
Знаешь, сколько погибло марсиан, пытаясь спасти нас с "Доннаджера"?
Sabes quantos Marcianos morreram para nos tirarem da Donnager?
Он не мог знать, сколько у нас людей. Значит, помилований у него было с запасом.
Ele não tinha forma de saber quantos homens tínhamos, o que sugere que tínhamos os homens contados acima do número.
Но сколько, ты думаешь, у нас есть вольт с двумя фунтами пенни в электрощитке?
Mas quantos volts achas que temos com 1 kg de centavos enfiados na caixa de fusíveis?
Сколько у нас церквей рядом с Вольфахом?
Quantas igrejas temos perto de Wolfach?
Сколько я помню, у нас с ней всегда были общие интересы :
Desde que me lembro, a Francine e eu partilhámos todos os mesmos interesses...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]