Сколько это traduction Portugais
3,412 traduction parallèle
Ты не знаешь, сколько это стоит?
Não sabes quanto custa?
Мне плевать, сколько это стоит.
Não me interessa quanto custa.
- Так сколько это еще продлиться?
- Então, quanto tempo mais?
- Сколько это займёт времени?
- Durante quanto tempo?
И сколько это ещё будет продолжаться, интересно узнать.
Contudo, pergunto-me quanto tempo isso continuará.
На столько, на сколько это возможно в нашем положении.
Estou feliz, ou tão feliz como qualquer homem na nossa situação pode estar.
- Сколько это стоит? - Не знаю.
Quanto custa?
Да. Думаешь, меня хоть сколько это волнует?
Sim, e achas que estou importada com isso?
Во сколько это нам обойдется?
- Quanto é que custa?
И сколько это будет продолжаться?
Quanto tempo vai durar isto?
Сколько это займет?
- Vai demorar muito?
Сколько времени это займет?
Quando tempo vai demorar? Não faço ideia.
Как думаешь, сколько времени это займет.
Quanto tempo é que acha que vai demorar?
Я хочу быть с тобой вместе, столько, сколько возможно, и если это ненадолго - что ж, значит так. И так сойдёт.
Quero que fiquemos juntos o tempo que te restar, e se for pouco tempo, bem, as coisas são como são.
Это сколько?
E quanto é isso?
Думаешь, это сложно? Ты же хочешь стать актёром. Представляешь, сколько раз тебе откажут?
Se achas que isso é mau, e dizes que queres ser actor, não fazes ideia de quantas vezes é que vais ser rejeitado.
А это Хосе. Он работал на мою семью сколько? 15 лет?
E o cavalheiro é o José, que trabalha para a família há quase... quinze anos.
секундочку... не знаю сколько раз я уже это делаю
Só um segundo... Eu não sei quantas vezes eu usei esse elástico.
- так проходит восстановление Джеймс - всех тошнит в это время сколько раз мы это видели?
Alguma coisa está acontecer com ela, ela vomitou na cara da mãe dela. - Isso acontece na recuperação, Jason. - Toda a gente vomita na recuperação.
Во сколько мне это обойдется?
- O quê? Quanto é que vai custar-me?
- Сколько это "много времени"?
- Muito tempo.
Сколько это "много времени"?
Quanto tempo é muito tempo?
Сколько тебе за это заплатить?
Quanto queres para seres tu a fazê-lo?
( Смешанное ворчание ) на сколько это плохо?
Está muito mal?
Хмм. Кейн любит свою девушку очень сильно, и не важно сколько раз она просила укусить ее, он не может сделать это, потому что боится потерять ее!
Cain apaixonou-se tanto por uma rapariga, que não importa por mais que ela lhe peça para a morder, ele não o pode fazer porque tem medo de a perder!
Ты знаешь, во сколько мне это обойдется?
Fazes ideia do quanto me vai custar?
Столько, сколько потребуется, чтобы отправить это.
O tempo que for preciso para aviar isto.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать всё это.
Não sei se aguento muito mais.
Сколько всё это может стоить?
Quanto achas que custa tudo isto?
Сколько пакетов мы принесли? Мадам Ди это не понравится.
A Madame D não ia gostar disso.
- Ты знаешь, сколько самоубийств происходит в результате этой травмы...
Sabes quantos suicídios resultam do trauma...
- Сколько времени это обычно занимает?
- Quanto tempo costuma demorar?
Сколько раз я должен это говорить?
Quantas vezes vou ter que dizer isto?
Она твоя дочь Сколько раз я должна сказать это?
Quantas vezes vou ter que dizer isto?
Главное - сколько времени в это вкладываешь.
Tem mais a ver com o tempo que lhe dedicamos.
Мы будем жить в одном городе, и в конце-концов, ну не знаю, будем просто есть вместе? Как думаешь, сколько совместных завтраков нужно чтобы двум людям наверстать два последних столетия. Это...
Vamos apenas viver na mesma cidade, e teremos eventualmente, não sei... vamos ter alguns jantares platónicos juntos ou quantos pequenos-almoços forem precisos para duas pessoas porem a conversa dos últimos dois séculos em dia?
Не знаю, сколько ещё раз я должен это повторить.
Não sei quantas vezes querem que eu repita isto.
Если это начнется, ты хоть представляешь сколько людей.. сколько детей пострадает?
Quando começar, tens noção de quantas pessoas... quantas crianças morrerão?
Сколько зданий твоей маме пришлось купить, чтобы это произошло?
Quanto é que a tua mãe pagou para que isso acontecesse?
25 – 26 лет — это максимум для киберспорта, потому что в 27, 28, 29, 30 лет ваша реакция ухудшается, и рука не успевает совершать столько действий, сколько успевают дети.
25, 26 anos. É o máximo a que se consegue chegar nos e-sports porque aos 27, 28, 29, 30 o teu tempo de reação começa a piorar e não consegues clicar da mesma maneira que os mais novos.
Сколько стоит замять это?
Quanto... para mantê-lo quieto?
Знаете, сколько убийств произошло на этой базе, доктор Фаррагут?
Sabe quantos homicídios ocorreram nesta Base, Dr. Farragut?
Ладно, сколько времени займет, чтобы это исправить?
Ora bem, quanto tempo demora a consertar? Vai ser mais rápido se for feito a dois.
Эл, сколько ещё это будет длиться?
Quanto tempo vai durar isto?
Что это было за срочное дело? Ты получил, что хотел. Сколько ты ещё будешь её держать?
Vais obter o que queres, quanto mais tempo precisas para a manter prisioneira?
Ты можешь приводить столько людей, сколько хочешь, любую поддержку, какая тебе нужна, но ты захочешь это оставить между нами.
Pode levar as pessoas que quiser, os reforços que precisar, mas vai querer manter isto estritamente entre nós. Peter.
Она даже знала, сколько времени это займет.
Até sabia quanto tempo ia demorar.
И единственный способ быть в безопасности, это знать, через сколько времени ты снова сорвешься.
A única forma de assegurar a minha segurança, é saber quanto tempo aguentas entre tomas.
Твоя смекалка прямо-таки выросла за этой барной стойкой... Ты сколько тут?
Aprendeste muito a trabalhar atrás desse balcão... já vai em quanto tempo?
- Во сколько это было?
- A que horas?
Во сколько же нам это влетит?
Quanto é que isso vai custar?
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
сколько это будет стоить 119
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690