Старший офицер traduction Portugais
104 traduction parallèle
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Sou o Leonard McCoy, oficial médico chefe a bordo da U.S.S. Enterprise.
- Старший офицер, коммандер Спок.
- O meu Imediato, Spock.
Командует старший офицер Спок.
Imediato Spock ao comando.
Командует старший офицер Спок.
Imediato Spock, ao comando.
Доктор Леонард МакКой, старший офицер медицины.
- O Dr. Leonard McCoy, o médico.
Докладывает старший офицер Барнс.
Sou o chefe Barnes.
Эш, на время отсутствия Далласа и Кейна старший офицер - это я.
Quando Dallas e Kane estão fora da nave, eu assumo o comando.
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
Se vamos partir numa missão a sério, o oficial superior a bordo deve assumir o comando.
Вы - мой старший офицер. Вы также мой друг.
É meu oficial superior e também é meu amigo.
Сэр, вы мой старший офицер. Если Вы прикажете мне остаться на борту, я подчинюсь, но я прошу Вас не отдавать такого приказа.
Se me ordenar permanecer a bordo, lhe obedecerei, mas lhe peço que não me dê essa ordem.
Вы'Re старший офицер науки.
És a chefe da equipa científica.
Коммандер Сиско, я Рома Доек, старший офицер "Нанута".
Comandante Sisko, sou Romah Doek, subcomandante da Nanut.
Ты больше не мой старший офицер.
Já não é o meu superior.
- Извини, я здесь старший офицер.
- O caraças é que vai. - Tenho a patente mais alta.
Если я должен приказать вам, как ваш старший офицер, я прикажу.
Se tiver que lhe mandar como seu oficial superior, fá-lo-ei.
Как ваш старший офицер, я приказываю вам взять катер и уносить ноги с этой луны...
Como sua superior, ordeno-lhe que pegue no runabout e parta desta lua infernal.
Старший офицер приказал мне и Брайсу прикрывать, чтобы отряд смог подняться на борт.
O comandante pediu-me e ao Bryce para dar-mos cobertura aos outros.
Я старший офицер здесь.
Tenho a patente mais elevada.
Сэр, я Лэнк, старший офицер снабжения.
Sou Lahnk, funcionário superior de Requisição.
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе.
Este, como é óbvio, é um soro notável, e como oficial dos Space Corps, é imperativo que eu o obtenha e que o use.
Она - мой старший офицер.
- Ela é a minha superior.
Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли. Нет. Я старший офицер, док.
Pensei que dadas às circunstâncias... num novo planeta, perigos desconhecidos... que o Comandante Chakotay ou Tuvok estariam encarregados.
Да, сэр, я старший офицер...
Sim, senhor, sou o responsável.
В моё время в ВВС старший офицер командовал взлёт, ты прыгал в старую калошу и йо-хо.
Nos meus tempos de Força Aérea quando o oficial superior dava uma ordem, você obedecia sem pensar duas vezes.
Это мистер Меркер, старший офицер тюрьмы.
Este é o Sr. Mercker, oficial superior da prisão.
- Ты ведь тоже старший офицер или нет?
- Ou és o X.O., ou não o és.
Он старший офицер на моём корабле.
Ele é o X.O. desta nave.
Су Тэе Юн, старший офицер.
Suh Tae... yoon, oficial senior.
Я всё ещё старший офицер на борту.
Ainda detenho a patente mais alta nesta embarcação.
Вы старший офицер. Я не могу подвергать вас опасности заражения.
- Não quero que arrisque o contágio.
Я знаю, что как старший офицер здесь, в Атлантисе, вы чувствуете тяжелое бремя ответственности, но вам... разрешено иметь чувства к кому-либо.
Eu sei que, como oficial militar superior em Atlantis, sente uma grande responsabilidade, mas pode nutrir esses sentimentos por outros...
А старший офицер уже смеется надо мной.
As altas patentes já estão a rir-se de mim.
Кто у вас сегодня старший офицер?
- Quem está de serviço esta noite?
Я здесь старший офицер, и это чисто военная ситуация.
Sou o oficial de maior patente aqui e isto é claramente uma situação militar.
Я - старший офицер полиции Ягами.
Sou Yagami, Detective Superintendente da Agência Nacional de Polícia.
Мистер Годдард, где конкретно вы находились в тот момент, когда, по вашим словам, старший офицер - капитан Престон, отдал приказ стрелять?
Sr. Goddard. Onde é que exactamente estava, quando diz que ouviu o oficial das docas, o Capitão Preston, dar a ordem para disparar?
В нашей группе вы сейчас самый старший офицер.
É o agente hierarquicamente mais elevado agora.
У шефа сегодня выходной а я, как старший офицер, говорю, что он в порядке... Сержант.
A Chefe tirou o dia de folga, eu tenho a patente mais alta e digo que está tudo bem com ele, Sargento.
Старший офицер КГБ.
É oficial superior do KGB.
Нужна скорая, еще два патруля, и старший офицер, скорее...
Preciso de paramédicos, duas patrulhas, e um supervisor agora.
Наш старший офицер сказал нам связаться с вами, но никто не смог найти ваш кабинет.
O nosso Comandante de serviço disse para o contactar, mas ninguém encontrou a sua sala.
Старший офицер Колвин, это мой комитет контролирует Департамент Полиции.
Superintendente Colvin, é o meu comitê que supervisiona o departamento de polícia.
- Старший Офицер. Ей хватило и 8.
Ela só precisou de 8.
Должность : старший помощник, офицер по науке.
Tenente Comandante. Posição : imediato, oficial de Ciências.
Ваш старший напарник - офицер Дулей.
O senhor à sua direita é o Agente Dooley.
Вы - старший офицер.
Sempre é meu superior.
Вы - старший офицер.
Você é o comandante dele.
Я не старший офицер.
Não sou um superior.
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
Ela pensa que, como oficial medico em comando da Voyager, compete a mim... decidir se teu programa continuara em nosso banco de dados.
У меня 5 раненых. Мой старший офицер сильно ранен.
Encontrei quatro feridos
Я здесь старший по званию офицер.
- Sou aqui o oficial militar responsável.
офицер 2360
офицеры 368
офицер ли 23
офицеров 27
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер полиции 111
офицер майерс 16
офицер ранен 161
офицеру нужна помощь 19
офицеры 368
офицер ли 23
офицеров 27
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер полиции 111
офицер майерс 16
офицер ранен 161
офицеру нужна помощь 19
офицер макнелли 16
офицер пэк 19
офицер убит 16
офицер рэйган 18
офицером 20
офицер мило 16
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
офицер пэк 19
офицер убит 16
офицер рэйган 18
офицером 20
офицер мило 16
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127