Третий раз traduction Portugais
550 traduction parallèle
Это происходит уже в третий раз!
É a terceira vez que isto acontece!
Повторяю в третий раз. Против страны затевается тайный заговор.
Há uma conspiração contra a ilha, e só nós a podemos evitar!
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида.
Como Gerónimo saiu com seus guerreiros pela 3ª vez da reserva provocando muitas mortes, o General Niles exige que Gerónimo e seus guerreiros Sejam levados para o Forte Marion, na Flórida,
- Мы отменим визит уже третий раз.
Este seria o nosso terceiro cancelamento.
Дважды. Делай как я скажу, тогда может попадешь туда в третий раз!
Se fizer o que lhe mandar, talvez viva para ir lá três vezes.
- Третий раз на этой неделе?
Nao e a terceira vez esta semana?
Третий раз вы меня охмуряете :
Já são três vezes.
Я в третий раз предлагаю вам свою руку.
Pela terceira vez Eu ofereço o meu braço.
Джим, вы в третий раз перечитываете отчет.
Já leu isso três vezes, Jim.
В третий раз колокола звонят и смолкают вновь.
Pela terceira vez os sinos repicaram e silenciaram novamente.
- Он приезжает сюда уже третий раз на этой неделе. - Мм-хмм.
É a terceira vez que vem aqui esta semana.
Эти парни проезжают здесь уже в третий раз.
Já é a terceira vez que esses caras passam por aqui.
В третий раз объясняю, у тебя нет отеля, он стоит тысячу, и надо иметь четыре зеленых домика, чтобы поставить отель.
- Pela terceira vez... não tens um hotel em Boardwalk. - Hotel. São 1.000 dólares e quatro casas verdes... para ter um hotel em Boardwalk.
Я уже третий раз прихожу.
Já é a terceira vez que cá venho.
Это уже третий раз подряд, Вудс.
Já são três seguidos, Woods.
Одна пластинка осталась! Третий раз на нее снимаю!
só tenho uma foto.
Это уже третий раз думаю, теперь он запомнит, что не нужно меня доставать...
Foi a terceira vez. Achas que agora esse filho da mãe vai aprender e parar de me desafiar?
И второй раз я прощу, но в третий раз не приму никаких оправданий.
Também perdoarei na segunda vez, mas na terceira vez, não haverá perdão.
Мне понравилось меньше, чем "Ремейк" в первый раз, но больше, чем "Алитосис" в третий раз.
Gostei menos que a primeira vez que vi "Remake", mas muito mais do que a 3ª vez que vi "Halitose".
Сегодня утром я встретил оленя в третий раз в своей жизни.
Esta manhä, vi o macho da rena pela terceira vez na vida.
Я тебя сразу узнал. На третий раз мы стали друзьями.
~ Oh, se vamos acabar com tudo, depois temos de partir
Что же Вы делаете, мисс Старлинг, приходите ко мне в госпиталь и отказываетесь поделиться информацией со мной уже в третий раз.
Vem cá ao meu hospital para conduzir uma entrevista e recusa-se a partilhar informação comigo pela terceira vez.
Третий раз за ночь мне задают тот же самый вопрос.
É a terceira vez esta noite que me perguntam isso.
Третий раз раздвинула - мой бог, две дочери!
Abres as pernas uma vez mais e mais duas raparigas.
Это у меня уже третий раз за сегодня.
É a terceira vez, hoje, que faço isso.
Уже в третий раз.
É a terceira vez.
Третий раз - легко. Уже спокойно.
O terceiro é fácil, já temos a experiência.
- Да, сэр. Третий раз за месяц я ловлю тебя, Дагул.
É a terceira vez este mês que te apanho, Dagool!
Этот дом горит уже третий раз. Все потому, что кто-то курил в постели.
É a terceira vez que este prédio arde porque alguém resolveu fumar na cama.
Третий раз за сегодня
É a terceira vez, hoje.
Кеннеди снова пришли отужинать уже третий раз на этой неделе.
Os Kennedys vieram jantar outra vez. É a terceira vez esta semana. Quer pagar a conta deles?
Он побеждает третий раз подряд.
Venceu aqui 3 vezes seguidas.
И третий раз, когда ему было 15. Он пытался залезть под чью-то юбку.
E novamente quando ele tinha 15 anos, a tentar espreitar pelos vestidos de umas jovens.
Это уже третий раз, когда мне такое говорят сегодня.
É a terceira vez que alguém me diz coisas deste tipo, hoje.
Мне уже третий раз приходится повторять.
É a terceira vez que repito isto.
В третий раз ты оставил меня стоять одну у алтаря.
Deixaste-me plantada no altar pela terceira vez.
Регги Джексон в третий раз возвращается в "дом"!
Reggie Jackson consegue o seu terceiro neste jogo.
- Это уже третий раз.
- Já o fez três vezes.
Энсин О'Халлоран. Это уже в третий раз на этой неделе.
Alferes O'Halloran, esta é a terceira vez nesta semana.
Это уже третий раз на этой неделе.
É a terceira vez esta semana.
будут третий и десятый, а в другой раз... - Тупица.
Estúpido.
Утром я видел оленя в третий раз в своей жизни.
Hoje vi o macho da rena pela terceira vez na minha vida.
Скажите "раз", скажите "два", на третий встретите меня!
Digam uma vez, digam duas, a terceira dá sorte.
Последний раз, когда я ее видел, у нее был третий муж.
A última vez que a vi tinha casado pela terceira vez.
Уже третий раз у нас про рак в этом году.
É o terceiro caso de cancro, este ano.
Потом третий раз.
Depois o terceiro.
Кварк! Я только что сделала мой третий бросок, я как раз поднимала кубики, как кто-то толкнул меня, о боже, меня обчистили!
- Tinha acabado o meu terceiro cruzamento, estava a pegar nos dados, algo me tocou de leve e, meu Deus, fui assaltada!
Снова к нам? Третий раз за месяц.
De volta novamente?
В прошлый раз ты заставил меня кидать хлеб на третий этаж.
A última vez tive de subir três andares com um pão de centeio.
Не волнуйтесь. Третий выход как раз под вашим посольством.
A terceira abertura é sob a embaixada.
Пишу вам в третий и последний раз.
É a terceira e última vez que vos escrevo.
третий раз за неделю 21
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175