English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты довольна

Ты довольна traduction Portugais

184 traduction parallèle
Ты довольна платьем?
Estás satisfeita com o vestido?
Ты довольна?
Contente?
- Ты довольна, что вернулась?
- Feliz por ter voltado?
Ты довольна? Чем?
- Estás feliz?
Ты довольна?
Isto faz-te feliz?
Надеюсь ты довольна. Я всегда это подозревала.
Sempre desconfiei disso.
Ты довольна своим учителем?
Gostas muito do teu professor?
Теперь ты довольна?
Satisfeita agora?
- Теперь ты довольна?
- Já estás satisfeita?
- Ну как, ты довольна "жин'тарой"?
Então, estás a gostar da tua zhian'tara?
А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Contente por não termos começado pelas faixas para bikini?
Кажется, ты довольна своим выбором.
Pareces ser feliz com as tuas opções.
Значит, если я с тобой по магазинам хожу или в кино вожу - ты довольна.
Eu levo-te ao cinema ou a fazer compras, tudo bem.
- Ты довольна ходом съёмок?
Estás feliz com o progresso do documentário?
Ты довольна? Посмотри, что ты наделала своей веселенькой анкетой!
Olha o que fizeste com as respostas engraçadinhas.
Ты довольна?
Está a divertir-se?
Ты довольна?
Sentes-te realizada?
Ты довольна?
Gostas?
Ты довольна? Теперь тебе меня стало жалко?
Vais ter pena de mim, agora?
- Привет, ты довольна велосипедом?
- Estás a gostar da tua bicicleta?
А ты довольна крута для девчонки на побегушках.
É muito durona para uma secretária de um laboratório.
Я рада, что ты довольна.
Bom, estou contente por estares feliz.
- А ты довольна своей работой?
- Então, gostas do teu emprego?
Ты довольна, что школа закончилась?
Balões!
Думаю, ты довольна, что завела наконец парня.
Deves estar tão contente por teres um namorado.
Ты довольна?
Estás contente?
Сейчас ты довольна, мама?
A mãe conseguiu outra vez.
Ты довольна сейчас?
Estás feliz agora.
Когда ты довольна.
Quando estás feliz, ainda fazes.
- Ну, что ты довольна, Тина? ! - Что?
Estão satisfeitas com os meus pés?
Теперь ты довольна?
Estás contente?
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
Credo, mulher, arranjo-te três homicídios e não te dás por satisfeita.
Теперь ты довольна?
Está feliz agora?
Почему ты не довольна?
Porque está infeliz?
Ты всегда смотришь, довольна ли я.
O modo como estás sempre a ver se eu estou ou não feliz.
Тебе лишь бы мать расстроить! Ты всем довольна.
Só ficas satisfeita quando dás desgostos à tua mãe.
Но что? Ты должна быть довольна.
Devias estar encantada.
Хорошо, я постараюсь. Чтобы ты была довольна.
Vou tentar, para te agradar.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Sou eu, Sandra, e não estou nada contente!
Ты должна быть довольна.
Devem estar muito felizes.
Ты будешь довольна гостями.
Vou abanar todas as paragens.
Ты была довольна, когда я убивал Саида, вел машину и хоронил его!
Uma bola na correteza? Você estava feliz por eu ter matado o Said, | dirigido até aqui e o enterrado!
Ты довольна?
Tem passado bem?
Ты довольна?
Estás contente agora?
Ты же довольна, так ведь?
Estás satisfeita, não estás?
Не сердись! Я довольна, что ты для кого-то приоделась.
Não estou me arrumando pra ninguém.
- Конечно, ты не хочешь покидать её. - Оставайся, тётя будет довольна.
- Claro, se queres ficar por perto acomoda-te no quarto ao fundo do corredor.
Нет, это не так. Ты просто довольна.
Nao, nao estás.
Ну, ты довольна?
Pronto, satisfeita?
- Папа очень проникся этой идеей. - Ты должна быть очень довольна.
O Papá está entusiasmadíssimo.
Надеюсь, ты будешь довольна, когда я окажусь на улице со всеми своими вещами в тележке из супермаркета.
Espero que estejam felizes quando eu estiver na rua, a empurrar as minhas posses num carrinho de compras...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]